English

Thomas Albornoz Neves (Brasil)

Fotografía del autor

Por: Thomas Albornoz Neves
Traductor: Rodolfo Alonso

 

La estrada

La estrada desaparecerá después que pasemos
Tocaremos la tierra ignorando su nombre
Si reencontramos a quien abandonamos
Sólo la piel recordará

Serás tu obra de arte.

Como la hiedra en la estatua
la naturaleza nos retomará
Como en una tierra sin hombres

 

El extranjero

("O estrangeiro")

 

Mis amigos partieron por turno, sin fe en la espera. Quedé solo a la  
         entrada de la gruta.
El Tritón grabado en la piedra, la melena de moluscos muertos, el
         mar ausente

Al llano, para nosotros infinito desde siempre, lo respiré en un poco
         de aire 
Como si año tras año mirara este paisaje nunca antes visto
Un pájaro único, en órbita eterna, describe el arco del infinito
La tierra abierta      Toda llano

Sentado junto al fuego, donde los hombres son antiguos

En cada gesto reverencia, en cada mirar adoración

La sábana del sosiego despliega los cuatro bordes del llano que el
         verdor del llano sopla Asisto a un ocaso de signos.

 


Thomas Albornoz Neves (Brasil, 1963) Es abogado, cineasta, traductor, ensayista y poeta. Ha editado dos libros de poemas: Renée (1987), Poemas (1990) y Golfe (2012). Es editor adjunto de la revista Poesía Siempre.  Vivió en Italia, Francia y España durante sus años de formación. Luego se estableció en Río de Janeiro, en el norte de Uruguay y por últrimo en Livramento. Se transformó, a lo largo de casi cuarenta años, en uno de los más activos traductores de poesía contemporánea al portugués. 

Última actualización: 05/11/2021