English

Canto del corazón florecido

Por: Natalio Hernández

Memoria del Festival Internacional de Poesía de Medellín

Natalio Hernández nació en México en 1947. Pertenece a la Nación Náhuatl. Profundamente comprometido con el fortalecimiento de su lengua y su cultura, publicó los ensayos: La palabra, El camino. Memoria y destino de los pueblos indígenas; El despertar de nuestra lengua y De la exclusión al diálogo intercultural con los pueblos indígenas. Ha publicado, entre otros, los libros de poemas: Veinte flores: una sola flor; Así habló el ahuehuete; Canto nuevo de Anahuac; Canto a las mariposas; y Colibrí de la armonía. En sus palabras: “Quien habla una lengua indígena en México es menos socialmente. Este es el concepto que la sociedad mayoritaria tiene. Pero ahora estamos tratando de revertir este proceso. Para ser mexicanos necesitamos hablar una lengua mexicana, porque el español es una lengua extranjera, adoptada hace cinco siglos. Pero las verdaderas lenguas mexicanas son las que nacieron aquí, incluso con más antigüedad que el propio español. El otomí, o hñähñu, el náhuatl tienen tres mil, cuatro mil años, mientras el español tiene mil quinientos años aproximadamente. Entonces, esa es mi esperanza, mi utopía. Yo digo que el náhuatl no se va a perder porque ya entró en los espacios académicos para estudiarse, para difundirse, recrearse y reinventarse”.

Lectura de poemas de Natalio Hernández en el 24 Festival Internacional de Poesía de Medellín, en el Planetario Municipal, en la Casa de la Memoria y en el Teatro al alire libre Carlos Vieco del Cerro Nutibara, en julio de 2014.

Publicado en noviembre de 2014

Última actualización: 09/02/2019