Ferenc Szónyi (Hungría, 1944)


Historia de palabra

Lo apedrearon lo cortaron en pedazos lo mataron a palos lo
despeñaron en el río en el pantano en el mar lo ahogaron
lo crucificaron lo dieron en pasto a las fieras lo flecharon
lo hirvieron en aceite le cortaron las venas lo
emparedaron lo tiraron al pozo lo desollaron lo envenenaron
lo apuñalearon lo estrangularon lo quemaron en la hoguera lo
amarraron a la cola de un caballo lo descuartizaron lo
despeñaron lo apalearon no lo amaron lo empalaron lo
decapitaron lo ahorcaron lo degollaron lo
fusilaron lo tiraron por la ventana lo enterraron vivo
ametralladores lo acribillaron lo bombardearon lo gasificaron
lo sentaron en la silla
eléctrica lo empujaron ante el tren lo lincharon lo pasaron a
cuchillo lo extinguieron

El Verbo,
que en el principio era
horrorizado busca
un inocente sustantivo

 


Ferenc Szónyi. Nació en Nyíregyháza, Hungría, en 1944. Libros de poemas publicados, entre otros, son Viento en cuerdas flojas y Rasguño azul. Este poeta y ensayista, ha traducido al húngaro a los latinoamericanos Sábato, Garmendia, Cortázar, Fuentes y Roa Bastos.
 

 Printable version      E-mail this link

Home | Advanced Search | Site map
Contact Prometeo with your questions or comments.    

 

Copyright©2005 - Corporación de Arte y Poesía Prometeo