Acerca de la XIII Escuela de Poesía de Medellín

 

I

El pensamiento poético acompaña el ejercicio de la creación y propicia la generación de una actitud imaginativa más allá de la escritura. La diversidad temática que acompañó los ejercicios de la versión XIII de la Escuela de Poesía de Medellín abrió un campo de  imágenes posibles y de relaciones reveladoras entre poesía y ecología, entre el mundo de las culturas orales y el ejercicio de la escritura, entre la traducción y la significación, entre memoria y tiempo. Entre las diferentes aproximaciones a la literatura y los escritores se abordaron corrientes como el surrealismo en Chile, la poesía de los lugares en Venezuela, la poesía maya y los escritores William Butler Yeats, Samuel Beckett, Seamus Heaney, Fernando Pessoa y Jorge Carrera Andrade.          

El público del Festival encuentra en la Escuela un espacio de intercambio y de reflexión que fortalece una visión abierta de la poesía que acompaña la experiencia del recital. Existe entre el público del Festival la percepción y la vivencia poética que se expresa en un silencio habitado y en un compromiso con este hecho de la cultura que crece y se consolida protegido por el público de Medellín. Uno de los principales aportes de la Escuela en esta experiencia colectiva de la poesía, ha sido el fortalecimiento de la reflexión que posibilita la ampliación del espectro de la lectura, y una visión poética que acompaña al auditorio más allá del poema. La reflexión propiciada en la Escuela es un estímulo a la creación de un sentido de la poesía que rebasa el continente del poeta como escritor y lector, y contribuye en la creación de un público poeta que mantiene en situación de asombro a los poetas invitados, en un singular intercambio de roles entre el silencio del público y las palabras del poeta. Esa situación del arte colectivo propicia la vivencia poética colectiva y el extrañamiento de la llana realidad.

II       

En una mirada amplia de la poesía, que relaciona la palabra con su entorno social y territorial, y los vínculos entre actitud y pensamiento y entre poesía y cultura, la Escuela busca un sentido poético como principio de la creación y la transformación, un sentido de la cultura sustentado en la creación y un sentido de la vida soportado en el arte.

En el sentido de la cultura como proceso de creación un aporte destacable es la presencia  de los poetas indígenas invitados al Festival. La singularidad del pensamiento poético del indígena es su relación estrecha con los elementos y con el sentido profundo de la cultura oral que está en la raíz de la memoria y de la comunicación. Graciela Huinao, poeta mapuche, pone de presente en la Escuela la otra versión de la historia de Chile. Graciela Huinao pertenece a la cultura Wiliche entre los indígenas mapuche, y desde su voz nos llega la revelación de una realidad que la historia oficial ha ocultado: laguna bicentenaria llama Graciela a este ocultamiento.

José Luis Ayala, poeta aymara, abordo el tema de la traducción desde la perspectiva de los pueblos originales. El profundo silencio en el que han vivido cientos de años los idiomas americanos originales y su sentido de la gramática incorporada al origen, a la raíz mítica de las palabras que no encuentran todavía una traducción en la otra experiencia del mundo  de Occidente, una semántica intraductible, una experiencia vivida desde una singularidad simbólica que está todavía sin ser leída ni registrada en los cánones universalistas. 

III

La lectura de poemas se transforma en diálogo. La conversación, el coloquio, el intercambio, nos llevan al oficio de origen de la palabra que es la ofrenda, la palabra sin sujeción a los roles formales, la palabra retama del fuego colectivo y el conjuro contra el odio y la violencia, la palabra amorosamente íntima de los auditorios en actitud de diálogo. El diálogo de culturas es el lugar donde se reconoce la realidad vivida de los otros pueblos:  los campesinos cultivadores de arroz del Vietnam, los indígenas guardianes de la vida y la naturaleza en Latinoamérica, los poetas de Europa. Todas estas versiones del mundo son versiones de la poesía, todas las posibilidades que se abren con el diálogo entre público y poetas es un diálogo entre imaginaciones: los sueños de los hombres también dialogan, mientras tanto la razón escucha, y aunque algunas veces no entiende, se dispone con esta ofrenda colectiva a emprender la construcción de una realidad para la vida que supere la realidad para la muerte. En todos está vivo el sentido de la poesía y lo que quiere la ciudad es vislumbrar otra ciudad, otro día. El público pregunta, opina, critica, escucha, concede, crea: el público es el poeta. 

Se realizaron cinco cursos:

Jorge Riechmann (España): Con los ojos abiertos. Reflexiones sobre ecología y poesía.
José Luis Ayala (Perú, Nación Aymara): La poesía como oficio mortal.
Joe Broderick (Irlanda): La vida y obra de William Butler Yeats, Samuel Beckett y Seamus Heaney.
Carlos Vásquez (Colombia): Alberto Caeiro, poeta de la naturaleza.
Graciela Huinao (Chile, Nación Mapuche): De la oralidad a la escritura en el pueblo Williche.
 
Trece talleres de poesía:

Tallulah Flórez (Colombia): Breve aproximación al Decálogo  Imagista.
Rodrigo Verdugo (Chile): Surrealismo en Chile.
Ivón Gordon Vailakis (Ecuador). La memoria y el tiempo en la poesía.
Rosa Chávez (Nación Maya, Guatemala). La poesía entre los Mayas.
Nicolás Suescún (Colombia). Una temporada en el infierno. De Rimbaud.
Angye Gaona (Colombia). Galaxias: exploración de la poesía experimental.
Luis Galar: Leer poesía es un elogio a la dificultad.
Eugenia Sánchez Nieto (Colombia): El sentido de la poesía.
Mercedes Roffé (Argentina): Poesía y poética.
Carlos Enrique Sierra (Colombia): Imagen de la palabra.
Jesús Gómez (Colombia). Poesía sonora.
Víctor Raúl Jaramillo (Colombia): Conciencia poética.
William Osuna (República Bolivariana de Venezuela).  

Nueve conferencias

Omar Castillo (Colombia): La cultura y el laberinto del poder.
Liana Mejía (Colombia): El oficio del poeta continúa siendo el oficio de vivir.
Antonio Trujillo (República Bolivariana de Venezuela): Movimientos literarios del siglo XX en Venezuela.
Ivón Gordon Vailakis (Ecuador): Jorge Carrera Andrade.
Luis Yuseff. (Cuba). Aproximaciones a la poesía cubana.
Francisco de Asís Fernández: El Festival Internacional de Poesía de Granada.
Álvaro Miranda (Colombia): De la poética chimpancé a la poética electrónica.
Jotamario Arbeláez (Colombia): Poesía hasta en la sopa.
Luis Bravo (Uruguay): La puesta oral de la poesía, una antigüedad posmoderna.

Convocatoria y programación

Venimos a desaprender a la Escuela de Poesía


La XIII Escuela de Poesía de Medellín se realizó gracias a los aportes de:

 
Fondo Cultural Suizo
 

   
 
 

 Versión Imprimible      Remitir esta página

Home | Búsqueda avanzada | Mapa del sitio
Escriba a Prometeo sus preguntas o comentarios.    

 

Copyright©2005 - Corporación de Arte y Poesía Prometeo