Avanza acción poética global en 120
ciudades del mundo por la paz de Colombia


Por Movimiento Poético Mundial


La Campaña Poética Mundial por la paz de Colombia, que en principio iba a desarrollarse durante 12 días de mayo, coordinada por el Movimiento Poético Mundial y Palabra en el Mundo, amplió sus posibilidades y se ha extendido entre el 5 y 31 del presente mes, celebrando al menos 210 actividades en 120 ciudades de 63 países, para respaldar ante un amplio público la obligatoriedad de un acuerdo político que ponga fin a la dura guerra en Colombia entre el Estado y las FARC.  

La Delegación de Paz de las FARC en La Habana saludó el 9 de mayo la acción poética global, catalogándola como “el compromiso de la humanidad progresista con los altos objetivos de una paz duradera para todos los pueblos del mundo”.  LEER


Diálogo por la Paz de Colombia es respaldado
con poesía en 115 ciudades del mundo




Fuerzas de la poesía mundial
por 1.000 años de paz en Colombia


850 poetas, artistas e intelectuales desde 139 países, convocados por el Movimiento Poético Mundial (www.wpm2011.org) han suscrito una declaración alentando los diálogos de paz en Colombia y sugiriendo un necesario cese al fuego, mientras apoyan el llamado a una acción poética global entre el 9 y 21 de mayo, que ha recibido el respaldo de organizaciones de poetas en 63 países: http://www.wpm2011.org/es/node/269.

Entre los firmantes están el Nobel de la Paz Adolfo Pérez Esquivel y 24 científicos, ambientalistas y defensores de derechos humanos que han sido laureados con el Premio Nobel Alternativo.     LEER


728 poetas del mundo unen sus
firmas por la paz en Colombia (EFE)

Cientos de poetas del mundo
respaldan diálogos de paz de Colombia

Intelectuales del mundo piden
fin del conflicto armado en Colombia

Más de 700 poetas e intelectuales firman
apoyo al diálogo de paz para Colombia




Tenemos el mito para reconocernos


Por Carlos Vásquez


Tenemos el mito para reconocernos. Más allá de la memoria, su orfebrería, su selectividad a veces excluyente, el mito nos admite a todos, vivos y muertos, aquellos muertos que vuelven por su gracia a estar con los vivos.

El mito no se relata, nos retrata, no se cuenta, nos cuenta entre los vivos de todos los tiempos. La suya es una manera simple, estremecedora en su claridad. Presencia que ha estado siempre entre nosotros, no inventada, no sustraída del silencio, llamado que habla desde todos los rostros, que resuena incluso cuando no parece haber nadie dispuesto a custodiarlo.   LEER




Juan Felipe López y Ronald Cano ganadores del
II Premio de Poesía Joven
Ciudad de Medellín y su Área Metropolitana


Convocado por el Festival Internacional de Poesía de Medellín desde octubre de 2012 , al cierre de recepción de obras el 19 de abril de 2013, fueron 109 los jóvenes que atendieron el llamado y concursaron con sus obras poéticas. Cada autor participó con un poemario de treinta poemas, firmado con seudónimo. En sobre aparte, sellado y firmado con el seudónimo, iban todos los datos del participante.

Entre los propósitos de esta convocatoria está el de lograr una aproximación a las nuevas generaciones y sus obras. Este II Premio de Poesía Joven Ciudad de Medellín y su Área Metropolitana, ha dado un paso muy significativo en este objetivo que al cumplirse hace visible obras construidas anónimamente y en silencio.   LEER




Un Mensaje del Mito


Por Gerdur Kristny


Durante los últimos dos años he participado en festivales de poesía en Indonesia, Noruega, Nicaragua, India, Reino Unido, Bangladesh y Finlandia - por nombrar sólo algunos de los países que he visitado. Cuando publiqué mi cuarto libro de poesía en 2010, Bloodhoof, como el título de la traducción Inglesa de Rory McTurk (publicado por Arc 2012), nunca me había imaginado que este libro me llevaría a lugares tan diferentes. Bloodhoof se compone de un largo poema basado en un mito nórdico antiguo, contado en el poema édico Skírnismál, que cuenta la historia de cómo el nórdico dios de la fertilidad, Freyr, se lleva a una mujer, mi tocaya, Gerdur Gymisdóttir, desde su lejano hogar, como su novia.   LEER


Entrevista con la poeta islandesa Gerdur Kristný




De nada sirve explicar


Por Samuel Vásquez


No se pretende decir la primera ni la última palabra, aunque se quiera encontrar el sol negro que habita el centro de la poesía. Pero para buscar hay que tener ojos limpios, nos advierte Reverdy. En el centro mismo del poema hay una ausencia que llama, hay un silencio que indaga. Por eso -para atender esos reclamos- hay que tener oído fino.

El habla es fisiológica, funcional, sexual: nace de una necesidad.
La escritura está más allá de la necesidad, es erótica, nace en el hontanar de los deseos.    LEER




Mito y poesía
(Fragmentos para una poética)


Por Víctor Raúl Jaramillo


A Eufrasio Guzmán

1
El hombre que se relaciona con el mundo desde la imago y en virtud de un pensamiento originario, atiende a la correspondencia entre el mito y el lenguaje en el que se escucha y, por ende, intuye de donde viene todo lo creador. Ese hombre se interroga por lo sensible, por lo verdaderamente interior que se establece en las relaciones con la conciencia poética que funda en nosotros el símbolo, la carnación que nos asegura el cuerpo del espíritu; esto es, que nos ofrece la humanidad en la presencia del otro. Esto nos lleva entonces, a un lenguaje vivo, despierto, en las aproximaciones de la metáfora que apunta al adiestramiento de la imaginación, a la conveniente aprehensión de los vínculos poéticos con la naturaleza y el sueño; con la alteridad del tercer mundo del diálogo donde hay atisbos de verdad que nutren las subjetividades participantes.    LEER




Un poeta-estudioso africano


Por Tanure Ojaide

Me veo a mí mismo como un estudioso y un poeta, cada uno reforzando al otro.

La poesía tradicional africana se compone e interpreta como una forma de complicidad a través del cuestionar las condiciones existentes, los hábitos, las acciones y los acontecimientos en la sociedad, hacia el establecimiento de una ética saludable. La estética literaria africana demanda funcionalidad (no el arte por el arte) y significación (sea tangible o simbólica). La poesía intenta divertir a medida que se esfuerza por moldear a los individuos ya la sociedad entera hacia una mejor moral, ética y valores. Aprendí a escribir poesía a través de escuchar las canciones y cantos de mi pueblo Urhobo, y leyendo a otros poetas occidentales en la escuela, dos tradiciones que influyen en mi escritura.    LEER




Sobre la poesía, la vida



Por K. Satchidanandan

No puedo decir de donde advino la poesía para mí; tuve apenas algunos poetas predecesores. Siempre que trato de pensar en eso, escucho los diversos sones de las incesantes lluvias de mi aldea en Kerala y recuerdo igualmente los versos luminosos del Ramayana en Malayalam. Había leído, cuando era colegial, donde el poeta le pide a la Diosa de la Palabra seguir trayendo las palabras acertadas a su mente, sin pausa, como las olas sin fin en el mar. Mi madre me enseñó a hablar con los gatos, los cuervos y los árboles; de mi piadoso padre aprendí a comunicarme con los dioses y los espíritus. Mi abuela loca me enseñó a crear un mundo paralelo con el fin de escapar de la vil cotidianidad del peligrosamente monótono mundo de cada día; los muertos me enseñaron a ser uno con la tierra, el viento me enseñó a moverme y agitarme sin ser visto y la lluvia entrenó mi voz en millares de modulaciones.    LEER




El texto de ficción


Por Amparo Inés Osorio

Si para Virgilio como lo analizan muchos autores, el mundo verdadero era posiblemente el mundo platónico, no es temerario afirmar que aquello que llamamos ficción, es precisamente una realidad enriquecida en la que comienzan a intervenir distintas cosmogonías de nuestra psiquis humana.

Este tejido, pensémoslo así, es el que permite que se produzcan los diversos géneros y subgéneros que van dando un nombre a la literatura, para que lleguemos a lo que los críticos definen como fantástica, épica, trágica, lírica, lo real maravilloso que se entronca con el realismo mágico, la ficción, e incluso la crítica literaria que es otra de las formas de la creación.   LEER




Según el mito


Por Goenawan Mohamad (Indonesia)
Traducción de León Blanco

                                  Jackie Chan es un mito.
                                  -- Jackie Chan.


Pero Jackie Chan respira. Camina, actúa, sonríe, come, defeca, hace saltos acrobáticos, y muy probablemente también copula. Pero como todo el mundo, especialmente las personas con  cierta fama, él tiene una sombra. Su sombra, en la forma de Jackie Chan, a veces de mayor tamaño, siempre está a su lado, en diferentes colores. Él y la industria del cine son en parte responsables de su presencia, pero realmente otra gente, sus fans o sus detractores, la producen por ellos mismos - para asir lo inasible que es Jackie Chan.   LEER




Otorgan a Fernando Rendón premio en Suráfrica



Mkiva Humanitarian Foundation con sede en Suráfrica, eligió unánimemente al poeta colombiano Fernando Rendón, director del Festival Internacional de Poesía de Medellín,  como uno de los receptores en 2013 del Premio Mkiva Humanitarian Foundation al Principal Ícono Cultural (2013 MKIVA HUMANITARIAN AWARD AS THE FOREMOST CULTURAL ICON), “por ser un destacado activista cultural en Medellín, Colombia, que ha influido en millones de personas alrededor del mundo a través de la plataforma del Festival Internacional de Poesía de Medellín, el más grande del globo”. Así lo comunicó ayer a Fernando Rendón, Zolani Mkiva, presidente de Imbongi Yesizwe Trust, que otorga anualmente este galardón desde 1999.     LEER


Poeta Fernando Rendón
recibió un galardón en Sudáfrica

Sudáfrica premia la poesía de Medellín

Poeta Fernando Rendón
recibe premio en Sudáfrica




Para celebrar la infancia
Proyecto Gulliver 2012



Por Jairo Guzmán
Director del Proyecto Gulliver


Verdaderos frutos de la imaginación y de la creatividad, los escritos de los niños (que participaron durante  el año 2012 en el Proyecto Gulliver) son el reflejo  de una conciencia luminosa que se manifiesta paso a paso, día a día, impulsada por la dinámica renovadora de la expresión poética y artística.

Se le ha posibilitado a los niños un ámbito incluyente, de regocijo, de libertad expresiva, de afecto. Mientras los niños, en el proceso creativo del Proyecto Gulliver, navegan las aguas de la creación poética y artística, en algún sitio de su barrio alguien cae víctima del fuego cruzado.     LEER


Busca el Sol de Oro
Antología de trabajos de los niños




La compensación de la poesía


Por Seamus Heaney
Traducción de Rafael Patiño Góez

Profesores de poesía, apologistas de ella, practicantes suyos, desde Sir Philip Sidney hasta Wallace Stevens, tarde o temprano todos se sienten tentados a demostrar cómo la existencia de la poesía como una forma de arte se relaciona con nuestra existencia como ciudadanos de sociedad – cómo ella es de ‘uso vigente’.  Tras de semejantes defensas y justificaciones, en cualquier cantidad de vaivenes, Platón toma partido, poniendo en cuestión cualesquiera prerrogativas especiales o influencias útiles que la poesía pudiera clamar para sí misma dentro de la polis. Incluso el mundo de formas ideales de Platón también provee la corte de apelación a través de la cual la imaginación poética busca compensar lo que sea que esté equivocado o exacerbado en las condiciones imperantes.    LEER




Entrevista inédita con el poeta
mexicano Homero Aridjis


Durante el XX Festival Internacional de Poesía de Medellín, en 2010, nuestro grupo realizador de audiovisuales celebró una entrevista con el relevante poeta mexicano Homero Aridjis, destacado luchador por la defensa del medio ambiente y uno de los mayores poetas latinoamericanos contemporáneos.

Como una primicia presentamos a nuestros lectores aspectos centrales del diálogo con Homero Aridjis, quien nació en nació en Contepec, Michoacán, México, en 1940. Poeta, novelista, diplomático, activista ecológico, profesor universitario, periodista y actual Presidente del Pen Club Internacional. Co-fundó el Grupo de los Cien, que reúne a cien artistas e intelectuales internacionales reconocidos, que defienden el medio ambiente.    LEER




Corporación de Arte y Poesía Prometeo

Carrera 50 A # 60-22 Barrio Prado Centro, Medellín, Colombia.
Telefax: +057 4 2549495 / 366 4246 / 5421988
Correos electrónicos:

prometeo@festivaldepoesiademedellin.org
festivaldepoesiademedellin@gmail.com
poetryfestivalmedellin@gmail.com

   


23º FESTIVAL INTERNACIONAL
DE POESÍA DE MEDELLÍN

Por 1.000 años de paz en Colombia

Julio 6 al 13 de 2013


En el corazón de la utopía


Por Jairo Guzmán
Comité de Dirección
Festival Internacional de Poesía de Medellín


El Festival Internacional de Poesía de Medellín, a veintidós años de su fundación en 1991 y próximos a realizar su vigésima tercera versión del 6 al 13 de julio de 2013, estando ligado a la historia de la poesía tanto local, como nacional y mundial, su vena poética desciende de la cadena volcánica de los mitos congregacionales y ritos solares de la antigüedad, asumiendo la experiencia de los grandes poetas visionarios que propagaron “la energía dislocante de la poesía”, inspirado en las principales vanguardias poéticas y en el rayo visionario de los grandes utopistas, cuyas obras y experiencias han sido el fundamento de la capacidad de resistencia, crecimiento espiritual y actitud crítica ante un mundo que se perpetúa a fuerza del terror de la barbarie, fase de la cual todavía no hemos salido.   LEER






PROGRAMACIÓN

Sábado 6 de julio. 4:00 p.m. INAUGURACIÓN. Cerro Nutibara.  Teatro al aire libre Carlos Vieco. Nguyen Phan Que Mai (Vietnam), Morela Maneiro (República Bolivariana de Venezuela, Nación Kariña), Lorna Shaughnessy (Irlanda del Norte), Les Wicks (Australia), Antonio Preciado (Ecuador), Thiago de Mello (Brasil), Aitana Alberti (Argentina-España), Leonard Nolens (Bélgica), Juan Manuel Roca (Colombia), Jan Erik Vold (Noruega), K. Satchidanandan (India), Werewere Liking (Camerún-Costa de Marfil), Jidi Majia (China), Valentin Tszin (Rusia), Sainkho Namtchylak (Tuva).  LEER


Breve información sobre los poetas invitados




POETAS INVITADOS


Sainkho Namtchylak



Nació en Tuva en 1957. Reconocida cantante experimental, su música comprende el jazz, la música electrónica, la composición moderna y naturalmente las influencias propias de su propia cultura. Las nuevas tecnologías, expresa Sahinko "son una buena forma de transmitir a las nuevas generaciones unos cánticos que tienen muchos siglos de edad". En su tierra originaria confluyen numerosas tradiciones que la han nutrido: las raíces turcas que comparte con Mongolia, los uigures de Xinjiang y los estados de Asia Central, diversos grupos étnicos nómadas de Siberia, principalmente de Tunguska-Manchu. Hija de una pareja de maestros de escuela, se crió en un pueblo aislado en la frontera entre Tuva y Mongolia.   LEER




Un tipo de voz
Acerca de mi escritura de poesía



Por Jidi Majia


Escribo poemas, porque mi nacimiento no pudo haber sucedido más pronta y claramente que el día exacto, 23 de junio de 1961.
Escribo poemas, porque yo mismo soy un evento fortuito.
Escribo poemas, porque mis padres son de la etnia Nuosu, ellos descienden de Zhyge Alu, el héroe divino de los Nuosu.
Escribo poemas, porque mi abuelo era especialmente atractivo, pero mi abuela era un poco fea.
Escribo poemas, porque vivo en una pequeña ciudad llamada Zhaojue, donde convive   mucha gente Nuosu y mucha gente Han.    LEER




Tres mitos


Por Ilya Kaminsky


En una ciudad gobernada conjuntamente por palomas y cuervos, las palomas cubrían la zona principal, y los cuervos el mercado. Un niño sordo contaba cuántos pájaros había en el solar de su vecino, produciendo un número de cuatro dígitos. Marcó el número y le confesó su amor a la voz en la línea.

Mi secreto: a la edad de cuatro años me volví sordo. Cuando perdí mi oído, empecé a ver  voces. En un tranvía lleno de gente, un hombre de un solo brazo, dijo que mi vida estaría misteriosamente ligada a la historia de mi país.   LEER




Ars poetica sobre mito y utopía


Por Marra PL. Lanot


Desde la infancia, me he sentido atraída por el mito, por las historias compuestas de ficción, por las fábulas, por la mitología, el teatro, la ópera y la poesía. Con el poder de las palabras, me he transformado en un duende, un ángel, un gato o un perro, una flor, en cualquier cosa y en cualquier lugar mi imaginación se expande.

Luego, adolescente en la secundaria y la universidad, comencé a entrar en un mundo diferente al nuestro. Las palabras me otorgaron el poder de soñar, de buscar y creer en una utopía, lo cual me parecía probable.   LEER




Ars Poetica


Por Anne Vegter
© Traducción española: Diego J. Puls, 2012
(Para el 23 Festival Internacional de Poesía de Medellín)

Esta mañana, un crítico escribió en Facebook: «(...) el funcionamiento caótico, comprehensivo y fortuito de la imaginación, a la que vengo llamando el espacio abierto, me lleva a pensar una y otra vez que puedo unir territorios muy apartados entre sí (...)». En su explicación de ese espacio abierto, el crítico remite al filósofo Deleuze: «(...) Deleuze afirma que lo que fluye entre los elementos es el deseo (...)». Como no he leído la disertación de Deleuze, podría pintar alegremente ese texto en una pared de mi casa sin que me lo impidiera ningún conocimiento del contexto. Es algo que hago de preferencia con textos que no son de producción propia. En este caso, es como si ese adagio expresara algo sobre el mundo que yo también ─por pura casualidad─ intento evocar con mis palabras: «Lo que fluye entre los elementos es el deseo».    LEER




Poesía, Mito y Utopía


Por Werewere Liking
Especial para Prometeo


La Palabra o más bien, el «Decir»
No alcanza el mito sino habiendo logrado
Formular y proyectar la utopía…

Quién o qué llevará entonces mejor este decir
Y lo propulsará todavía más lejos sino la poesía
Qué otro género literario le dará ritmo, lo coloreará

Y lo exaltará tanto o más que la poesía
Porque el sueño que amamanta la utopía se vive despierto    LEER




El poema: Un modelo de
realidad, un modelo de posibilidad



Por Ingrid Fichtner


Hay voces, hay lenguaje. Hay canciones de cuna, hay canciones infantiles.
Hay canciones. Hay cantos. Hay oraciones. Hay encantamientos, hay
invocaciones, conjuros.
Hay cuentos de hadas, hay leyendas.
Hay mitos o mitologías, en cada cultura de la Tierra.
Crecemos hacia un mundo imaginario sólo mientras crecemos hacia el mundo real.
Crecemos en la poesía tan naturalmente como crecemos en el lenguaje.   LEER




Arte poética


Por Gerard Noiret


Yo soy de aquellos que, a fuerza de leer cotidianamente poetas contemporáneos, desconfían de la palabra poesía, sobre todo cuando es empleada en situaciones de relación (poesía y mito…) o en clasificaciones (poesía femenina, poesía política, etc…) dejando entender que las obras seleccionadas hacen parte de un subgrupo. Si bien poesía me llega naturalmente (demasiado naturalmente quizás) a los labios cuando me expreso sin preocupación teórica, ello no se aplica menos cuando pensar poema me parece que permite lecturas que ganan, en percepción de fenómenos de lenguaje, esto que pierden en aproximación a la trascendencia.   LEER




Mi experiencia con la poesía


Por Les Wicks
Traducción de León Blanco

Superstición - existe este temor irracional en mí cuando se trata de escribir acerca de la escritura. Me preocupa que algo examinado en demasía se degrade en su naturaleza fundamental. Pero doy la bienvenida a esta oportunidad de decir unas palabras sobre mis planteamientos con un enfoque específico en los mitos y utopías. Sólo unos pocos pensamientos...

Hace un tiempo me pidieron describir mis creencias espirituales y me encontré con dos palabras -genéricamente numinosas-. Como poeta continuamente estoy fascinado por los límites salvajes y brillantes de la experiencia humana -los dioses, los seres sobrenaturales y los cielos-, todos actúan en las periferias más elevadas de lo cotidiano.    LEER




Vietnam: poesía, mito y una visión utópica



Por Nguyen Phan Que Mai
Traducción de León Blanco


En una mañana nublada de febrero de 2012, el invierno había dejado caer un manto de lluvia menuda y niebla sobre una delegación de 80 poetas internacionales y más de 100 poetas locales, mientras nos dirigíamos a la Montaña Poema, en la bahía de Ha Long,  Vietnam. El camino estaba enlodado y desigual, y el viento nos amenazaba soplándonos hacia los lados. Mientras nos aferrábamos los unos a los otros para ayudarnos, no podíamos resistirnos a lanzar rápidos vistazos a la bahía, donde cientos de pequeñas montañas habían surgido de las aguas cristalinas y azules. Habíamos llegado a la Bahía de los Dragones Descendentes, destino de la UNESCO y Patrimonio de la Humanidad, y estábamos en el camino de abrir el primer Festival Internacional de Poesía en el pacífico asiático, a los pies de la Montaña Poema, un sitio que prueba que poesía y mito coexisten, y son parte del paisaje cotidiano de Vietnam.   LEER




Poesía mitíca


Los mitos reflejan nuestras raíces inmemoriales y  sobrehumanas. El olvido de ellos conduce al camino del reiterado fracaso de la historia humana. Por el contrario, la recuperación de su fresco contacto nos devolverá a la memoria de nuestros antepasados, para vigorizar nuestro sueño de la humanidad renacida, en la senda de la materialización de la utopía. La utopía de la unidad espiritual del mundo es nuestra causa, trascendida en la celebración de la existencia en libertad, belleza, dignidad, justicia poética y humanista cumplida, y entrelazamiento inevitable con la Tierra del remoto pasado y del profundo porvenir en el presente. Incluimos aquí una breve selección de poemas acerca de los mitos de diversos pueblos, irreductiblemente vivos desde siempre.   LEER



Emblema de coexistencia
y celebración de la vida


Del 6 al 13 de julio de 2013 se realizará el 23 Festival Internacional de Poesía de Medellín, emblema de resistencia mediante los dones de la palabra poética que cohesiona y nos reúne, para contribuir con la transformación de escenarios de violencia fratricida en espacios para la coexistencia y la celebración de la vida.

Con la participación de 60 poetas, procedentes de 45 países, de los más apartados rincones de la Tierra, esta nueva versión del Festival estará dedicada a la experiencia poética para la re-significación del mito como memoria que es conocimiento fundacional y de la utopía como realidad actuante y guía hacia un nuevo humanismo, liberado de todos los errores que nos sumergieron en la inequidad y la exclusión...    LEER


La poesía para una re-significación
del mito y la utopía





Apoya a Prometeo
DONA AHORA

El Festival Internacional de Poesía de Medellín acude a sus amigos en el mundo y en nuestro país, igual que a todos quienes entienden su naturaleza y función histórica, a donar fondos que refuercen su situación financiera.   LEER




Festival Internacional de Poesía de Medellin: Premio Nobel Alternativo 2006


Una delegación del Festival Internacional de Poesía de Medellín, compuesta por Fernando Rendón, Gabriel Jaime Franco y Gloria Chvatal, recibió el Premio Nobel Alternativo 2006 en la sede del Parlamento de Suecia, en Estocolmo, el 8 de diciembre de 2006, de manos de Jakob von Uexküll, fundador de Right Livelihood Award.    LEER


Festival Internacional de Poesía de Medellin, Premio Nobel Alternativo 2006

Más información sobre el Premio Nobel Alternativo 2006

Discurso de aceptación




Festival Internacional
de Poesía de Medellín
cofundador e integrante de
World Poetry Movement

En la actualidad, 121 festivales internacionales de poesía, 111 proyectos poéticos y 1.249 poetas de 135 países, hacen parte de WPM.

Escuela Mundial de Poesía

Plan Estratégico 2012-2014

Nuevas perspectivas y dimensiones

WPM ante la crisis histórica

La poesía antes que los poetas
Por Lello Voce

Se despliega WPM




Red Nuestra América
de Festivales Internacionales
de Poesía



Presencia de la poesía noruega en Medellín



Jan Erik Vold, poeta invitado al 23º Festival
Internacional de Poesía de Medellín

La poesía noruega tiene sus orígenes hace mil años. Surge de los versos mágicos de los escaldos (del skald), poetas-guerreros vikingos. En solo 400 años fueron reconocidos el menos 300 destacados escaldos. Presentamos una antología de poetas noruegos que han participado en pasadas versiones del Festival   LEER



Entrevista inédita con el poeta y
escritor holandés Cees Nooteboom


Cees Nooteboom nació en La Haya, Países Bajos, en 1933. Poeta, novelista, ensayista, traductor, hispanista, viajero y autor de libros de viajes, como El desvío a Santiago, 1992, traducido a 16 lenguas.    LEER



Tiempo de Poesía

Con el propósito de difundir su amplio archivo audiovisual, el Festival Internacional de Poesía de Medellín ha editado desde octubre de 2002, el seriado Tiempo de Poesía, memoria antológica audiovisual de la poesía contemporánea, de la que se hemos realizado 18 programas con duraciones entre 25 y 50 minutos cada uno.    VER DOCUMENTALES


Festival Internacional de Poesía
de Medellín en la televisión vasca



Tomado de www.eitb.tv


El canal EITB de la televisión vasca produjo y emitió un documental sobre la realización del XXI Festival Internacional de Poesía de Medellín, dirigido por Julio Flor y José Fernández de la Sota, con una duración de 26 minutos y 39 segundos, exaltando el espíritu de esta fiesta de celebración de la existencia en medio de un país en guerra. Los invitamos a verlo aquí.   



El tiempo que ellos miden
en estaciones, no en relojes

Revista PROMETEO 93. Año 30.


El pasado no sucumbe en Irlanda. Volverán a soñarlo. No preguntes quiénes están ahí. Todos los muertos viven arriba, en una fiesta flotante. Basta levantar un círculo de piedras, trazar sobre la arena las antiguas runas, para lograr que retornen las formas mágicas antiguas.    LEER


Síntesis de la poesía irlandesa contemporánea



ENCUENTRO DE POETAS ABORÍGENES


Declaración de los poetas indígenas


Aquí estamos con nuestros cantos, con nuestras voces, cumpliendo con la LEY DE ORIGEN, haciendo pagamento a nuestra GRAN MADRE, nuestra MADRE TIERRA. Hemos venido a refrescar la memoria, a decirles que las placentas de ustedes también yacen espiritualmente en el vientre de la gran Madre.    LEER



Defensa de La Tierra

Por Vito Apüshana
Relatoría del Encuentro de Poetas Indígenas

La defensa de la Tierra, asumida por las naciones de aborígenes del mundo, se realiza desde la cosmovisión que reconocen el planeta como un sistema orgánico autónomo, es decir, como un ser vivo.    LEER



Defensa de la Tierra

Por Sigbjørn Skåden
Nación Sami

En la primavera de 1983 me incorporé a un equipo de fútbol por primera vez en mi vida. Siempre me había gustado el fútbol y había jugado con entusiasmo desde una edad temprana, por primera vez con mi padre en nuestra sala de estar y más tarde con otros niños de mi pueblo.    LEER



El lenguaje, la identidad y la cultura

Por Apirana Taylor. Nación Maorí.
Especial para Prometeo

Tihei Mauriora! Tiheiki te Taiao. Tiheiki te Whaiao! Tiheiki te Ao Marama! A ka puta au he tangata. Tihei Mauriora! Los saludo en el idioma Maori. De acuerdo a la tradición decimos, “Tihei Mauriora!”: larga vida para el primer aliento de la vida.    LEER



La fuente de mi escritura me viene directamente de mis ancestros

Por Rita Mestokosho
Traducción de Rafael Patiño

La fuente de mi escritura me viene directamente de mis ancestros.  Ellos hablaban una lengua que viene directamente de la tierra.  Pero ésta es una lengua que tiende a desaparecer.    LEER



La transformación de
una capital de la droga


La transformación de una capital de la droga (De Cultures of Resistance en Vimeo)

Cómo el Festival Internacional de Poesía de Medellín ayudó a transformar a una ciudad conflictiva en una capital mundial para la poesía. Medellín, Colombia, una ciudad, una vez conocida por ser el epicentro del tráfico de cocaína, se reinventa como un centro mundial de la palabra viva.    LEER



Trailer de Culturas
de Resistencia



Cultures of Resistance on Vimeo

¿Marca cada gesto una diferencia realmente? ¿Pueden ser armas de paz la música y la danza? En 2003, en la víspera de la guerra de Irak, la directora Iara Lee se embarcó en la jornada de entender mejor un mundo involucrado más y más en el conflicto y, tal como ella lo veía, dirigiéndose hacia la autodestrucción.   LEER



Festival Internacional
de Poesía de Medellín,
Patrimonio Cultural
de Colombia



3.230.000 lectores de
187 países, desde 2007


Registran desde septiembre de 2007 las estadísticas de visitas de los dos principales medios de comunicación del Festival Internacional de Poesía de Medellín. De forma persistente continúa creciendo la audiencia mundial de nuestra página Web, alcanzando entre septiembre de 2007 y noviembre de 2012, la cifra de 1.736.000 lectores, para confirmar su capacidad de impactar fuertemente a la sociedad colombiana y a la red internacional de poetas, festivales y proyectos poéticos del mundo.   LEER



Memoria audiovisual
del Festival Internacional
de Poesía de Medellín


Presentamos a los visitantes de nuestra página Web la Sección de Multimedia, en la que semanalmente incluimos nuestro archivo histórico audiovisual, poemas de los más destacados poetas que han tomado parte en las historia del Festival. LEER



El Festival Internacional de Poesía de Medellín difunde activamente la poesía colombiana en el mundo. Desde 2002, Prometeo ha desarrollado la Sección Colombiana de Poetry International con sede en Rotterdam, con información y poemas de 81 poetas colombianos, en castellano y con traducciones al inglés.



Textos incluídos
en ediciones anteriores


Síguenos en:

4.492 amigos siguen el Festival

  
   
   


   
 
 

 Versión Imprimible      Remitir esta página

Home | Búsqueda avanzada | Mapa del sitio
Escriba a Prometeo sus preguntas o comentarios.    

 

Copyright©2005 - Corporación de Arte y Poesía Prometeo