Dos poemas de Auden: una lectura desde la actualidad
COMO VERSAR LA GUERRA

Por Germán Carrasco
(Artes y Letras de El Mercurio)

Dos poemas de W.H. Auden sobre soldados y batallas son releídos e interpretados hoy por tres poetas. ¿Qué rol cumplen el arte, y la poesía, en las guerras de hoy?

Es curioso que W.H. Auden, quien escribiera, entre otras, estos dos poemas acerca de la guerra -que hoy más que nunca cobran sentido-, haya señalado en el "Paris Review" lo siguiente: "En casos de injusticia política y social, sólo dos cosas son efectivas: la acción política conable y los informes periodísticos directos sobre los hechos. Las artes no pueden hacer nada. La historia política y social de Europa habría sido igual si Dante, Shakespeare, Miguel Angel y Mozart nunca hubieran existido". La pregunta es cómo abordar los horrores sin tomar el tema a la ligera y sin el mesianismo heroico y salvífico que, si fue efectivo en otros momentos históricos, hoy es algo así como una gesta ajena, improcedente, que no gatilla reflexiones ni moviliza sentimientos, ya que hoy la figura del héroe y la del representante, excepto para algunos, resulta ridícula. Pero la guerra es un hecho y en algún momento se presenta como tema en el arte y la literatura. El problema es el cómo. LEER



La juventud condenada. Poesía en la guerra.

Por Alan Riding
(La Nación y The New York Times )
Traducción: Luis Hugo Pressenda

La tragedia, ¿es menos dolorosa cuando se la presenta en versos conmovedores? La violencia organizada, ¿parece menos trivial cuando se la describe con patriótica poesía?

Hoy, muchos consideran que la fotografía es la manera más eficaz de transmitir la penuria de los combatientes de una guerra, sus víctimas y sus enlutados deudos. Pero durante la Primera Guerra Mundial fue a través de la poesía que muchos británicos llegaron a compartir el horror de la vida y la muerte en las fangosas trincheras del norte de Francia.

El impacto de la poesía plasmada durante el transcurso de esa guerra fue tremendo, y no sólo respecto de los mensajes en verso procedentes del Frente Occidental que podían leerse en los diarios. LEER



Lawrence Ferlinghetti: ¿Para qué
sirven los poetas en una era semejante?

Amy Goodman/Lawrence Ferlinghetti
Democracy Now!
Traducido por Germán Leyens

Este año hace cincuenta años desde que Viking Press publicara la novela “On the Road” [En el camino] de Jack Kerouac. Hoy hablaremos con Lawrence Ferlinghetti, poeta y editor de City Lights Books. En 1953, Ferlinghetti cofundó City Lights Bookstore en San Francisco, la primera librería con sólo libros en rústica en EE.UU. Dos años después lanzó la editorial City Lights. Ambas instituciones siguen funcionando medio siglo después.

“En el camino” fue un éxito inmediato y sigue siendo una de las obras clave de la Generación Beat. Se trata de un relato novelado de los viajes de Kerouac por el país a fines de los años cuarenta. Originalmente escribió el libro en tres semanas a comienzos de los años cincuenta. Kerouac lo mecanografíó sobre un rollo de teletipo a un solo espacio sin márgenes o divisiones en párrafos. LEER



Sam Hamill: El poeta que le
dijo no a la Casa Blanca

Por Esteban Moore

Sam Hamill, caucásico, de peso y estatura mediana, ojos claros, no puede ser considerado un norteamericano promedio: es poeta, traductor, crítico literario y docente. Este hombre que por amor a Basho decidió aprender su lengua y que vivió en el Japón durante cinco años, donde además abrazó el pensamiento budista, fue conmocionado una mañana de 2003 cuando abrió su casilla de correo y halló entre su correspondencia un sobre dirigido a él en cuyo margen izquierdo se destacaba la leyenda: The White House. En su interior había una invitación de la primera dama de los Estados Unidos de Norteamérica, Laura Bush, que lo invitaba a participar de una mesa redonda para exponer sobre poesía norteamericana en la Casa Blanca. Ese día, Hamill recuerda, “me dirigí a Copper Canyon Press”, la editorial sin fines de lucro, dedicada exclusivamente a la publicación de libros de poesía, que fundó y dirigió durante más de tres décadas hasta convertirla en la preferida de algunos de los más prestigiosos poetas de su país como W. S. Merwin y Hayden Carruth. LEER



Margaret Randall: Más allá de la poesía

Poeta, feminista, traductora, ensayista y fotógrafa incansable, autora de más de ciento veinte libros, hoy día en nuestro continente quedan pocas voces que, como Margaret Randall, puedan preciarse de haber sido a un tiempo testigos y protagonistas de los principales movimientos artísticos y culturales de la segunda mitad del siglo xx. Contemporánea de los poetas beat, en la década de los sesenta, abandonó su natal Nueva York para radicar en México donde, con Sergio Mondragón, dio vida a la revista bilingüe El Corno Emplumado, la cual se convertiría en uno de los hitos literarios de América. En entrevista durante su última visita a nuestro país, habla sobre las posibilidades de transformación social que hay en la poesía, y reflexiona acerca de las lecciones que las luchas artísticas y políticas de aquellos años pueden brindar a las nuevas generaciones. LEER



TESTIMONIO
La poesía es el alma de nuestra lucha

Por Kahlil Al Mustafa
(YKL)

"La poesía no es un lujo. Es una necesidad vital de nuestra existencia. Forma la calidad de la luz en la cual expresamos nuestros sueños y esperanzas hacia la supervivencia y el cambio, primero convertida en lenguaje, luego en una idea, después en una acción más tangible."

Hay un movimiento actual, un movimiento de jóvenes quienes se están dando cuenta de la naturaleza opresiva de su sociedad y están dedicando sus vidas a crear nuevas realidades para ellos mismos y sus comunidades. La poesía, en sus varias formas, está en el corazón de este movimiento, hablando en contra de sistemas opresivos y a favor de determinación propia, identificación propia y visiones audaces de realidades alternas. LEER



¿La poesía está contra la guerra?

Por Daniel Chirom

“Canta oh diosa, la cólera del Pelida Aquileo; cólera funesta que causó males a los aqueos y precipitó al Hades muchas almas valerosas de héroes, a quienes hizo presa de perros y pasto de aves...”. Estos versos no fueron escritos contra Bush en los miles de poemas que circulan estos días por Internet ni fueron leídos en ningún festival poético por la paz. Y lejos de bregar por la concordia entre los hombres, exaltan la actitud bélica. Son el comienzo del poemario más célebre de todos los tiempos: la Ilíada, de Homero, escrita aproximadamente ochocientos años antes de Cristo. Su temática central marcará a casi toda la gran poesía occidental hasta el siglo diecinueve. En ella, así como en el Poema del Mío Cid, la Chanson de Roland, el Cantar de los Nibelungos o en Coplas para la muerte de mi padre, de Manrique, no se condena a la guerra. Por el contrario, se la señala como el campo propicio para alcanzar la gloria. Entonces, ¿es lícito hablar de poesía y paz como sinónimos? LEER



Jorge Zalamea: poesía y paz

Por Ricardo Sánchez Ángel
(Espacio Crítico)

Hace tres años se conmemoró el centenario del gran escritor y poeta colombiano Jorge Zalamea Borda, quien gozó de una audiencia internacional y nacional de gran significado.

La estética poética en la obra literaria de Zalamea descansa sobre los cánones de lo que denomina, poesía al aire libre, para que se lea en las plazas convocando las audiencias populares. Poesía ceremonial de aparato, tributaria de lo teatral y a medio camino entre el relato novelístico y la épica, como en los ejemplos de sus obras La metamorfosis de su excelencia (1942) y El Gran Burundún Burundá (1952). Obras donde el autor crea un arquetipo del tirano que nutriéndose de las realidades colombianas alcanza la universalidad para América latina y otros continentes. Es una genial sátira la del Burundún, personaje esperpéntico al igual que su séquito de servidores y usufructuarios del poder. Constituye un paradigma de la literatura testimonial en el más elaborado lenguaje poético. Lenguaje barroco para un personaje barroco y hasta gótico, tejiendo simbólicamente a través de la creación poética con las prosaicas realidades, las dictaduras del continente. LEER



Entrevista con José Manuel Caballero Bonald

(El Día de Córdoba)

El escritor José Manuel Caballero Bonald no sabe si volverá a escribir poesía. Cuanto tenía que decir lo ha dicho ya en su nuevo poemario, "Manual de infractores", un libro "que tiene algo de testamentario" y en el que el autor defiende la insumisión, el descreimiento y la incertidumbre.

"’Manual de infractores’ es una especie de apología poética de la desobediencia, de la insumisión", afirma el escritor en una entrevista con Efe, que tiene lugar en su casa de Madrid pocos días antes de que, la próxima semana, llegue a las librerías esta obra de alto voltaje poético. "En este libro he aprendido a usar las palabras de modo definitivo", asegura. LEER

Manual de infractores
Por Joaquín Pérez Azaústre



Textos incluídos en ediciones anteriores



Corporación de Arte y Poesía Prometeo.
Transversal 39 A No 72-52, Barrio Laureles, Medellín, Colombia.
Teléfonos: +057 4 4129080 - 4127133 - 4113445 /
Fax: +057 4 4128822
Apartado aéreo 7392 Medellín, Colombia
Correos electrónicos:

festivalpoesiamedellin@yahoo.es
poetryfestivalmedellin@yahoo.es



Festival Internacional de Poesía
de Medellin Premio Nobel
Alternativo 2006

Este es el tiempo

Este es el tiempo con olor a fugas y acechanzas,
El tiempo de las estrellas podridas
y los perros ahogándose bajo el ruido de los balazos,
el tiempo de la paloma y el gorila,
el tiempo de las grandes bombas,
el tiempo de la desaparición de todos los pájaros
en los caminos del cielo.
¿Hacia dónde caminamos,
hacia dónde van nuestros pasos
           secos
y los pasos secos de los caballos que rompieron las jáquimas
y los pasos secos de un corazón enorme que ya no puede vivir
entre las piedras?

Vamos hacia la madrugada limpia de los bosques,
hacia el gran día de todos los ahorcados y de todas las músicas
cuando el tiempo olerá como la
           hierba
que nunca ha sido pisoteada.

FAYAD JAMÍS (Cuba)

Memoria del
XVIII Festival Internacional
de Poesía de Medellín

Revista PROMETEO
No 81-82

Fotografías del
XVIII Festival

Eco del XVIII Festival
en la prensa mundial

En defensa de la poesía
y del Festival Internacional
de Poesía de Medellín

Dos provocadores, Harold Alvarado Tenorio y Eduardo Escobar, han lanzado una serie de cobardes y calumniosos ataques a través de los diarios locales El Mundo y El Colombiano contra el Festival Internacional de Poesía de Medellín, en días recientes. Los mensajes solidarios de poetas de numerosos países, de directores de festivales internacionales de poesía en América y de diversos amigos, acreditan que aquellos dos desertores de la poesía han conseguido por fin labrar detalladamente sus nombres en la historia universal de la infamia, a la vista de todos. Pues si la poesía pone al sistema nervioso, les será imposible criminalizar a la poesía. LEER


Memoria audiovisual del
Festival Internacional
de Poesía de Medellín

Presentamos a los visitantes de nuestra página Web la sección de multimedia, en la que incluiremos gradualmente de nuestro archivo histórico audiovisual poemas de algunos de los más destacados poetas que han tomado parte en las 18 ediciones que configuran la historia del Festival Internacional de Poesía de Medellín, fundado en 1991. Se incluyen hasta el momento 308 poetas de 133 naciones de cinco continentes, que configuran la mayor muestra mundial audiovisual de poesía en Internet. VER VIDEOS

Videos del Festival de Poesía
de Medellín en Youtube

El Festival Internacional de Poesía de Medellín difunde activamente la poesía colombiana en el mundo. Desde 2002, Prometeo ha desarrollado la Sección Colombiana de Poetry International con sede en Rotterdam, Holanda, con información y poemas en castellano (traducidos al inglés) de más de 40 poetas colombianos, incluyendo cada tres meses a tres nuevos poetas.

Arte, verdad y política
(Discurso al recibir
el Premio Nobel de Literatura)

Por Harold Pinter

“En 1958, escribí lo siguiente: 'No hay grandes diferencias entre realidad y ficción, ni entre lo verdadero y lo falso. Una cosa no es necesariamente verdadera o falsa; puede ser al mismo tiempo verdadera y falsa.' LEER

El Festival de Poesía de Medellín
no simpatiza con la guerra

Por Fernando Rendón

Diálogo entre Jorge Luis Borges y
el Nobel irlandés Seamus Heaney

Tres conferencias en la
XII Escuela de Poesía de Medellín

La poesía escribe cuando está feliz
Por Eduardo Espina
Mujer, Poder y Literatura
Por Chiqui Vicioso
La poesía: mucho más que versos
Por José Zuleta Ortiz

Ensayo sobre el ensayo latinoamericano
Por Luis Britto García

Especial sobre el
poeta Mahmoud Darwish

Funeral de Estado para
el poeta Mahmoud Darwish

Ramallah, Cisjordania. Al poeta Mahmoud Darwish, quien falleció el sábado a los 67 años de edad, se le rendirá este martes un funeral de Estado en West Bank, Cisjordania, honor que sólo se había otorgado anteriormente a Yasser Arafat, líder de la Organización para la Liberación Palestina. LEER

Selección de poemas
de Mahmud Darwish

Mahmud Darwich, importante poeta
palestino que encarnó a su pueblo

Mahmud Darwish, la gran
voz de la lírica palestina

ANP decreta duelo por muerte
de poeta de la resistencia

Carta de Breyten Breytenbach
acerca de la muerte de Darwish

“Se puede amar o no a una patria,
pero a una patria libre. Si está
ocupada siempre la amarás”: Darwish

Regreso del poeta sencillo a Haifa

Mahmud Darwish

La guerra por la guerra

Es mejor el abrazo que la matanza

El Festival de Poesía de Medellín no termina aunque se haya celebrado formalmente su acto de clausura. Durante ocho días la ciudad de Medellín y varias ciudades de Colombia vivieron algo impensable en cualquier otro rincón del mundo: unir alrededor de la poesía miles de personas, que como si se tratase de un concierto piden a los poetas “¡otro, otro poema!”. LEER

 

 Versión Imprimible      Remitir esta página

Home | Búsqueda avanzada | Mapa del sitio
Escriba a Prometeo sus preguntas o comentarios.    

 

Copyright©2005 - Corporación de Arte y Poesía Prometeo