English

Se reactiva edición de videos del Festival

Lenguaje vacuno, poema de John Agard leído en 2010 en Medellín

El equipo de edición de videos del Festival Internacional de Poesía de Medellín ha reactivado entre enero y febrero su trabajo, incluyendo 20 nuevos trabajos audiovisuales, sobre los poemas de invitados al Festival. Los poetas incluidos en las tres últimas semanas son los asiáticos Hala Mohammad (Siria), U Sam Oeur (Camboya), Ak Welsapar (Turkmenistán); los colombianos Darío Jaramillo Agudelo, Gabriel Arturo Castro, Omar Castillo; los latinoamericanos Esteban Moore (Argentina), Domingo Alfonso (Cuba), Cecil Blazer Williams (San Vicente y Granadinas), Lauri García Dueñas (El Salvador), John Agard (Guyana); el surafricano Daniel Kunene; los europeos Uwe Kolbe (Alemania), Julien Delmaire (Francia), Teresa Colom (Andorra) y Sigurdur Palsson (Islandia);  los norteamericanos Arthur Sze y Roberta Hill (poeta indígena de la Nación Oneida) y el australiano James Norcliffe.

 

La persistente continuidad de esta tarea consolida nuestro trabajo en Internet, como el mayor entre los procesos de selecciones audiovisuales de poesía mundial en el momento, alcanzando una cifra de 379 videos que incluyen poemas de 407 poetas de 144 países, de todos los continentes, en 66 idiomas, con subtítulos en castellano, que han tomado parte en 20 ediciones anteriores del Festival Internacional de Poesía de Medellín. Las cifras pesan.

Este logro, esfuerzo pionero no reconocido todavía en la amplitud que merece, y que aporta al conocimiento humanista de nuestro tiempo las voces frescas de grandes bardos del presente, cobra más valor aún frente a la total e inexplicable ausencia de antologías impresas de poetas contemporáneos en pleno siglo veintiuno, sumergiendo a la poesía latinoamericana y colombiana en el vasto río de la poesía mundial.

Los poemas editados pueden ser vistos en nuestra página Web en Youtube, así como en la sección de Multimedia de la Web del Festival.

Febrero 13, 2011

Última actualización: 05/03/2019