English

La poesía: una perspectiva personal

La poesía: una perspectiva personal



Por Howard A. Fergus
Especial para Prometeo

 

Aunque la poesía es producto de la imaginación creativa, refleja las realidades de la cultura, incluso las ideas corrientes y la visión personal del mundo del poeta. Trata las emociones pero éstas se basan en la rudeza de la vida. Estoy de acuerdo con el poeta inglés, John Keats, en que las miserias de este mundo  son miserias y no nos dan descanso. La poesía es espiritual y material a la vez, y es su fusión apropiadamente expresada y trabajada, lo que triunfa en la página y alimenta una multitud de emociones.

Mi vida en una isla que ha sido un crisol colonial por 365 años, una edad de dependencia y otra de post-independencia con sus tensiones, contradicciones e ironías, es parte de la cultura en la que escribo.

Tenemos una constitución moderna
e Inglaterra gobierna los mares.

Desde una isla que ha sufrido crueles desastres naturales causantes de una larga serie de desgracias, desde este paisaje volcánico, este mundo fragmentado, escribo sobre los nuevos, físicos y espirituales vacíos. La poesía conserva la cultura. Eso es lo que hago cuando escribo sobre las costumbres desaparecidas que han formado la sensibilidad del pueblo. También intento capturar un anterior período de inocencia cuando grandes hombres se bañaban desnudos en las aguas sulfurosas —los ríos ahora llenos de corrientes piroclásticas de muerte. La musa poética no puede oponerse a este rico vórtice de vida.

Uno sin embargo no practica el oficio con una conciencia selectiva. La paloma que choca contra mi ventana y cae, unas cabras que saben la importancia de acaparar comida en los caminos, y unos mangos que decoran la tierra una semana y luego hiede en un ciclo sucesivo de vida y muerte, también me inspiran. Todo lo que se mueve o me mueve es un posible tema de la poesía en todos los niveles. También escribo sobre la gente común y corriente, esos poetas sin voz que viven entre nosotros.

Me gusta la libertad del verso libre pero reconozco la necesidad de una disciplina y un oficio para la integración del tema a las normas rítmicas. “Marcado en lo profundo” por la lengua inglesa (la referencia por supuesto es a Walcott), no puedo impedir el llamado de los pentámetros y los versos formales, e incluso de un ocasional soneto.

Montserrat, Octubre, 2009

 

Traducción de Nicolás Suescún

Última actualización: 04/07/2018