English

Rose-Marie Maître (Surinam)

Por: Rose-Marie Maître
Traductor: Nelson Ríos

Astuto

Te he amado como el mar adora la luna

Obediente a todos tus caprichos

Rompiendo el silencio al estrellarme contra las rocas

Para atraer tu atención

Asegurándome que lo sabrías

Eres la única razón por la que me regocijo

Fuiste mi único motivo

Y todavía

Mientras soy tan vasta como ella y amo tan profundo como ella

Te volviste oscuro un día para no mostrar tu rostro nunca más

 

 

Sin título

Espera.
Cubramos nuestras huellas
Y quememos los puentes
Que nos trajeron aquí
Porque no sabemos
Cuánto tiempo más
Nos darán
Esta paz
¿Cuántas respiraciones
Más
Nos permitirán
Antes que vengan
A separarnos?

 

 

Sin título

Si la memoria no me falla,
La salud nunca requirió que la gente se escondiera
El conflicto nunca se resolvió con armas
Las cosas buenas no tienen por qué venir de una trifulca

 

 

Dale una oportunidad al amor

Cuida a los jóvenes, protege a los mayores
Enseña con amor una nueva forma de ser,
Que ha existido, donde hombre y naturaleza son hermano y hermana.
A pesar de su voz temblorosa, permite a los ancianos compartir su lección de vida
                                                                                                                             con los jóvenes.
Darles al amor, la vida y la abundancia una oportunidad real entre nosotros.

 

 

 

Sin sentido

Cuentan y cuentan hasta contar el relato de lo que siempre se ha contado. Dicen el dicho de los dichos que siempre se ha dicho. ¿Pero sabías cómo ha sucedido todo? ¿Has visto lo que ven los que ven, viendo lo que siempre se ha visto?

 

 

Sin título

Cuando el amanecer se asiente sobre los términos recién gastados ​​de hoy, ¿aquellos que vendrán después de nosotros, sabrán a qué nos enfrentamos? ¿Quienes hemos sido aislados, encerrados, examinados y vacunados, cubriremos nuestro pasado con la cobija de lo que ha sido? ¿o contaremos, advertiremos o incluso prepararemos a los niños que engendramos para cuando llegue el momento en que la historia se repita?

 

 

Sin título

A los pies del anochecer
He levantado mi altar
Pronunciando agradecimientos como ofrendas
Pidiendo protección para los árboles recién brotados y para los frutecidos,
así como para los que se han secado.
Pidiendo vida para proteger las aguas y la tierra de los pueblos amenazados por
                                                                                                                                            el capital
Cubriendo en oración a hermanos y hermanas de todas las naciones, recordando
a los traumatizados por la violencia.
A los pies del anochecer, permanezco en mi altar; sintiendo la unidad con la vida


Rose-Marie Maître nació en Haití en 1989. Emigró a Surinam con sus padres cuando tenía 2 años. De niña, un amigo de la familia solía cenar en la casa de sus padres y contar historias y parábolas. De ahí provino su amor por las historias. O tal vez venga de algún lugar más profundo, que según ella, aún desconoce. Comenzó a escribir poesía desde la adolescencia y participó en un concurso de escritura en holandés que la conectó con el Grupo de Escritores de Surinam, Schrijversgroep '77, del que actualmente forma parte.

Links a Rose-Marie Maître:

-Rose-Marie Maitre. Articles in Travel, Guide & Ideas

Publicado el 26.05.2021

Última actualización: 26/05/2021