English

Poesía, gemas que nos mantienen unidos

Por: Christos Koukis
Traductor: Arturo Fuentes

Seamos honestos, ya que somos poetas. Seamos audaces, ya que somos poetas. Seamos innovadores, ya que somos poetas. Tenemos que cambiar. La poesía es pedagoga por definición, pero los tiempos son nuevos. Su papel requiere un nuevo enfoque. Debemos a las generaciones futuras, adaptarnos sin perder la esencia. El mundo es nuevo. El mundo de hoy enfrenta condiciones y crisis muy distintas, en comparación con hace treinta años. Las personas no han cambiado su corazón y sus sentimientos, pero han cambiado los medios de comunicación y la paz ya no es un concepto tangible ni alcanzable como antes. ¿Cómo nos encontraremos a nosotros mismos en medio de la veloz tecnología y una naturaleza que se desmorona? ¿Cómo se comunicarán las personas cuando la velocidad de la vida cuente más en nuestra vida diaria que el peso de los siglos y la historia?

Poesía son las gemas que nos mantienen unidos y dan medida a nuestras almas. Palabras que sentimos y redefinen el centro de gravedad de nuestra alma. La poesía nos sugiere el camino difícil y éste es el adecuado para el hombre.

La poesía nos promete justamente una nueva vida, que el hombre encaja en su pasado y en su presente al mismo tiempo. El futuro es el resultado de la paz, no de la violencia.

La gente de hoy no tiene paciencia con la poesía. Quieren respuestas inmediatas, cuando un poema ssólo te da agudas preguntas. Leen poesía en Internet y sus manos ya no se sienten cómodas con los sonidos y con la calidez de los libros. No les damos tiempo a nuestros ojos para leer la belleza.

Latinoamérica aún aguanta y resiste, en comparación con el resto del planeta, rendido al individualismo y al consumo de todo, especialmente de poesía. Un pedagogo es la mayor parte del tiempo desagradable, exigente y no da descuentos. El conocimiento crea luz en la oscuridad, el conocimiento de la poesía libera la paz, de la comodidad y el poder. La poesía como educadora, nos enseña a desear nada más que la humanidad y la solidaridad. Incluso los poetas que viajamos por el mundo a festivales, caemos en la trampa de la vanidad, siempre sedientos de más publicaciones y premios. La nueva vida que nos promete la poesía, prioriza a nuestro prójimo y no a nuestro ego. Se exigen decisiones difíciles, de lo contrario la paz no tendrá éxito.

La poesía no puede lograr ni garantizar la paz en el mundo global, pero tiene el poder de conducirnos a nuestra paz interior. Hace décadas, un poeta habló a las multitudes y definió la conciencia y los caminos de la libertad. Pero, ¿cuántas sociedades ya no escuchan a los poetas? Las multitudes se han reducido y la voz de la poesía se está desvaneciendo. Entonces, cambiemos.

Lleguemos a pequeñas comunidades, escuelas, universidades, personas aisladas, ancianos y niños. La poesía es una educadora intangible y el deber del poeta es llegar a cada ser humano y brindarle este don libremente. Poco a poco llegará la nueva vida que buscamos, con pequeños pasos y palabras firmes. Palabras clavadas con firmeza. Sin monólogos estériles, sino con diálogo y comunicación significativa.

Cambiemos nuestros encuentros y festivales para dar cabida a más gente, gente común que quiere ser salvada por la palabra poética.

Como griego, siento la responsabilidad de ayudar y respaldar los esfuerzos de todos los poetas del mundo. Mi educación griega comienza con el gran educador Aristóteles, que sitúa a la poesía y el alma como las metas primordiales del hombre.

Como griego y ciudadano del mundo quiero ayudar, esto es poesía y el comienzo de una nueva vida.


Christos Koukis nació en Grecia en 1979. Es poeta, ensayista, autor de letras de canciones y gestor cultural. Algunos libros de poemas suyos: Después de la belleza, 2011; La gran paradoja del sol, 2013; Diario de un amante, 2014 y Culpa moderna, 2018. Sus poemas han sido traducidos al inglés, francés, español, portugués, serbio, rumano, esloveno, italiano y turco. Ha sido incluido en antologías de poesía en Grecia y otros países y ha participado en más de veinte festivales internacionales de poesía en todo el mundo. Dirige el Festival Internacional de Poesía de Creta. Ha trabajado en revistas de poesía y cultura, y recientemente colaboró ​​en un proyecto internacional para Documenta 14 Atenas. En sus palabras: "la poesía es política por naturaleza y es en los tiempos más oscuros y cruciales que la poesía puede darnos respuestas inmediatas y guiarnos hacia un mañana mejor”.

Última actualización: 27/03/2024