Festival Internacional de Poesía de Medellín

Cristophe TARKOS

Textes inédits pour la revue PROMETEO.

carré 212121555784637234251353

C'est presque là, c'est, disons, c'est presque bon, à
distance, approche, est bon, presque, va vers, ça va
vers bon, dans la bonne, ce n'est pas nul, c'est ça
presque, va, bien si un peu encore va, est assez bien
mais, presque, c'est à moitié bon mains ça va dans la
bonne direction, est presque, prend, mais, va, est si,
bon, mais, presque ça, devant, derrière, l'un contre,
dans sur la bonne voie de à presque la moitié de
distance tend vers est tout aussi bien

carré 9947823411745777394584311

Il dit j'étais là avant de venir. Je n'étais pas encore
venu, puis je vins. Il dit qu'il est là avant de venir. Au
début je n'étais pas encore là parce que je ne venais pas
mais au début je suis déjà là. Une place m'at—tend. Ma
place est présente avant ma venue. Je ne venais pas mais
ma place était là. J'existais avant d'être. Il vient et prend
ma place. Il dit ma place est une série infinie. Il dit je
suis déjà dans toutes les places de la série infinie des
places agencées dès avant ma venue, il dit je préexiste
dans l'agencement infini des places dans lequel je viens
me glisser

je balaye

Je passe le balai. Ce n'est pas physique. Je passe le
balai sur le sol lisse. L'escalier monte vers les chambres,
je passe le balai dans la pièce. L'air est dans la pièce, ce
n'est pas physique, lent, le silence se fait jour. Je balaye,
l'esprit remplit l'air, ce n'est pas physique, l'esprit est
dans l'air. Je passe le balai, je ne passe pas le balai sur le
sol, les escaliers montent vers les chambres, l'esprit, je
balaye, ce n'est pas physique, c'est l'esprit, c'est l'esprit.

- je craquelle -

Je recherche, je craquelle, les mains me craquellent, c'est
croustillant, je ne cherche pas à chercher pour chercher, je
recherche partout, partout ça croustille, ce n'est pas fini, c'est
aussi ciselé qu'une parthénogenèse, je recherche encore où les
failles et les craquements, ça craque de partout, je cherche
encore, j'ai les mains croustillantes, je n'en ai pas assez, c'est
dessous, je cherche encore, ce ne sera pas facile de l'attraper,
mais cela vaut la peine de se creuser la cervelle pour le
retrouver dans tous ses craquements, je ne tremble pas, les
mains croustillent, je descends profond, si je descends aussi
profond ce n'est pas pour rien, je vais l'attraper c'est aussi sûr
que ça craquelle de partout, je le dis

Textos inéditos para PROMETEO

cuadrado 21212155578637234251353

Es casi aquí, es, digamos, es casi bueno, a
distancia, acercarse, es bueno, casi, va hacia, eso va
hacia bueno, en lo bueno, eso no es nulo, es eso
casi, va, bien si un poco todavía va, es muy regular
pero, casi, eso es la mitad bueno pero eso va en la
buena dirección, es casi, agarra, pero, va, es si,
bueno, pero, casi eso, delante, detrás, el uno contra,
dentro, sobre la buena vía de hasta casi la mitad de
distancia tiende hacia este todo también bien.

- yo me agrieto -

Yo busco, me agrieto, las manos me agrietan, es
pintoresco, yo no busco buscar por buscar, yo
averigüo en todas partes, por todas partes, eso cruje,
eso no está terminado, está también recortado
como una partenogénesis, busco todavía en las
fallas y los crujidos, eso revienta por todas partes, busco
otra vez, tengo las manos crujientes, no será fácil de atrapar, pero vale la pena romperse los sesos para
encontrarlo en todos sus resquebrajamientos, no tiemblo, las
manos crujen, desciendo profundo, si yo desciendo tan
profundo no es por nada, atraparé eso es tan seguro
que crujo por todas partes, yo lo digo.

cuadrado 9947823411745777394584311

El dice yo estaba aquí antes de venir. Yo no había
venido todavía, después vine. El dice que él estaba aquí antes de venir. Al comienzo yo no estaba aquí todavía porque no había venido, pero al comienzo yo estaba ya aquí. Un lugar me espera. Mi lugar estaba presente antes de mi llegada. Yo no venía pero
mi lugar estaba aquí. Yo existía antes de ser. El viene y toma
mi lugar. El dice mi lugar es una serie infinita. El dice yo
estoy ya en todos los lugares de la serie infinita de los lugares dispuestos desde antes de mi llegada. El dice, yo pre-existo desde la disposición infinita de los lugares en los cuales vengo
a deslizarme.

yo barro

Yo paso la escoba. Eso no es físico. Yo paso la
la escoba sobre el suelo liso. La escalera sube hacia los cuartos,
paso la escoba en la pieza. El aire está en la pieza,
eso no es físico, lento, el silencio se hace día. Yo barro,
el espíritu llena el aire, eso no es físico, el espíritu está
en el aire. Paso la escoba, yo no paso la escoba sobre el
suelo, las escaleras suben hacia los cuartos, el espíritu,
barro, eso no es físico, ese es el espíritu, ese es el espíritu.

Traducciones: Lidia Añaños

Mapa del Sitio
Gulliver: