English

Ji Di Ma Jia (China, 1961)

Ji Di Ma Jia (China, 1961)

Poemas inéditos para PROMETEO

Atardecer

Impresión de la piel de una nación

En esta tierra de la montaña Liangshan
Déjennos a los hombres montar en los caballos salvajes
Déjennos cantar de todo corazón
Cuando nuestro negro cabello
Se convierte en la hermosa luz del sol
Cuando nuestro negro cabello
Reunido por el viento
En un embrollado y agitado color dorado
En este momento nuestro ardiente sueño
En este momento nuestro alborotado sueño
Volará sobre este libre cielo
En este lugar donde hay casas de tejas y madera
Cuando desnudamos nuestro cuerpo fuerte
De pie en la cima de la alta montaña
Moviendo levemente nuestro brazo bronceado
El atardecer sobre nuestra espalda flotando

En esta tierra de la montaña Liangshan
Dejen a nuestras mujeres reir de verdad
Déjenles cantar y bailar
Cuando sus pechos
Se inflan bajo el sol
Cuando sus hijos duermen bajo la sombra del árbol
Absorbiendo la frescura de la tierra
En este momento su dulce sueño
En este momento su amoroso sueño
Volará sobre este cielo amistoso
En este lugar donde hay casas de tejas y madera
Cuando ellas sacan sus opulentos pechos
Bajando su frente bronceada con profundo amor
A lactar a su propio hijo
El atardecer se queda como dormido

Mi canto

Mi canto
Es una pequeña nota
Del coro del río Yangtsé y el río Amarillo
Mi canto
Es viento amoroso
Es lluvia cariñosa
Es un pájaro cantor
De la colina de mi pueblo natal
Es la más profunda nostalgia
Manifestada a la tierra que me crió

Mi canto
Es un bello pájaro de amor
Que sobrevuela montañas y llanuras
Mi canto
Es una lágrima risueña

Es una marea de noviazgo
Es un río negro
Del lejano horizonte

Es un ramo de flores recién florecidas
A mi antigua nación ofrecidas

 

Ji Di Ma Jia es un poeta contemporáneo de la etnia Yi de China. Su pueblo natal se encuentra en el Distrito Autónomo de la Etnia Yi de Liangshan, en el sudoeste de China. Es jefe de redacción de la revista Literaturas Nacionales. Ha publicado: Cantos de recien enamorados, Sueño de un Yi, El sol de Roma, Selección de poemas de Ji Di Ma Jia (en el idioma de los Yi). Varios de sus libros han sido traducidos al inglés, francés, japonés, italiano y a otros idiomas.
Última actualización: 28/06/2018