Festival Internacional de Poesía de Medellín

Michael Speier (Alemania, 1950)

Inéditos en español

Llegada

día de vidrio carcajada de luz
que se desploma en los pozos del aliento
y calla entre los trenes

llegamos: blancos en el humo
y alas tenues, membrana diáfana
cruzamos los andenes

(quienes llegan ignoran
que las vidas son un mínimo embuste

sólo puedo esperarte
allí donde llegas
no existe la muerte natural)

se han abierto calles ante la resurrección
con rieles luminosos
por donde escapa la mañana

en el vuelo medito la pérdida
y te veo

Non sequitur

acaso el viento o acaso nada
en los profundos sillones de mimbre
de este astro
ahora hemos llegado
adonde empezaba la espesura
como si nos hubiera estado esperando

nacidos en el seno de la antigua secta
de rostros exterminados
resistiremos a buen seguro
nos retiraremos a la paciencia y a criptas demolidas
cual moscas de patas largas
y de oro

*

Olor de Metro
la impaciencia de un paisaje
hecho todo de metal
el pordiosero en el torniquete
silba su canción.
no hay fotomatón
que nos haga una imagen
de la rendija de cromo
surge callado el ticket
esa pequeña lengua amarilla.

Menosberlín

quita un poco el sol
se dice fácil
otros viven
en abrigos de humo
cornucopia fría
de débil voz
cuando abres la nevera
brota luz
por ejemplo delfos
en el blanco neón
poco antes del puente hacia
el zoológico
eso es lo que se espera
y ya aburre
las palabras siempre se anticipan
posteriormente al pensamiento
están en los contornos
ángeles listos
velas milagrosas en los
raíles

Playa de púrpura, oblicua

hicimos nuestra entrada
en el bar de las gorgonas
dormimos y comimos
los nombres frescos
de cada día
tú llamaste mejillones
a las piedras marinas, a la
papa: luna
pasaron frases lentas
en la ventana de las dunas
volaron serpientes
incandescentes cuerpo adentro
sobre el cañaveral
yo me puse a bañar las imágenes
metí el mar en el libro
tu cara
se desprendió
de la mía
 

Traducciones de Víctor Herrera
 

Michael Speier nació en Berlín. Dirige la revista internacional de poesía Park, desde 1976, y el anuario literario Paul-Celan-Jahrbuch, desde 1987. Es poeta, traductor y antólogo de poesía contemporánea del francés, italiano e inglés. Su obra poética incluye Traumschaum (Espuma de sueños, 1977), Kaum Uhren irgend (Apenas relojes doquier, 1981), Eisgang (Hielo flotante, 1986), die akribie der zärtlichkeit (la acribia de la ternura, 1995), Scherbenschnitte (Vidrio cortado, 1998).

Mapa del Sitio
Gulliver: