English

Ismael González Castañer (Cuba, 1961)

Poeta ganador del Premio de Poesía de la Revista Gaceta, Cuba.

Ella deseó mi suerte y me dijo mucho "Cuídate"

de Mercados verdaderos

Mi mujer necesita estar junto al que está con el dinero,
y yo, morir por la naturaleza de las cosas.
Adiós, malandra: ya te amaba.


Todo lo que he hecho es caminar
y ver los números impares a este lado
y a los pares de este otro...
y pienso aún que nadie podrá amarla / volver.

Voy, iré a dormirme a mi ventana. Sepan que de esto,
yo no estoy muy bien apercibido: le debieron indicar
"Aférrate/ al amor el amor ese amor",
y a mí debieron ofrecerme el foro, no
"Conquístalo.

Adiós, malta; adiós pequeñas cosas
que uno le armaría con sus manos
antes de las 8cho.
Adiós, venturi -aparato para modelar.

Novio antes de España

Soy un novio antes de España.
Extranjera, debes escuchar:
Enamorado del Modo

y sus Cosas, que ya creo fervientes,
soy.
Extranjero: Esto es un grito para ti y para mí
para mis sueños sencillos:
Me gusta la canción que viniendo del viento
sea inmaterial, y una patria sola / "Sola".
También, tengo un amor y un no-mi amor
y hasta una despachadora
favorita (aunque las mujeres hoy
andan preocupadas como nunca.
Fueron quienes preguntaron
"Existe alguna forma
para ver más del otro lado/
acaso ver mejor?"
cuando esta pregunta
era asegurada.
Posteriormente, en verdad, jamás yo pregunté
pues existe la debilidad y la fortaleza
y de poseer, sólo soy un novio antes de España
como dije en calma al Señor o a la Madán.

Estructura del pájaro

No se podrá jamás volver al as de pájaro
no se podrá volver

al pájaro tremendo
la demasiada aviación del desatino, sus migraciones;
la noche le ha llevado
toda su responsabilidad
el pájaro se irá
con buen recaudo
sus migraciones...

Melchor.
Yo no lo puedo retener ni porque tenga ciertos muslos
él es el pájaro, él es el pájaro tremendo
uno no quiere nada más no más

que la pobreza de un ser tocado
existe el ámbar
y habrá bastante rampa en la despensa-madre
AVÓN en el diván del cuarto.
Uno no quiere ni el nivel de ese contacto.
El pájaro se irá, sus migraciones, su ondular del patio;
soy una hembra, su paquete de viento, su bolinda mujer
me hará toallas;
uno no quiere nada más no más que el ser tocado
el desatino como regla
del desamparo
el desamparo como tema de la incredulidad.
Todo.

Tendré la boca lo amatorio que se pueda
-es un consejo.
Tened la boca lo amatorio que podáis

ése es el pájaro

luego se irá con encomiendas

o con volanta tul
no se podrá jamás volver al as de pájaro
aunque tu seas la continuidad
aunque tu tengas la proximidad del muslo blanco.

 

Ismael González Castañer nació en Ciudad de La Habana, Cuba, en 1961. Poeta, narrador y ensayista miembro de la UNEAC. Abandonó la ingeniería por la literatura. Algunas publicaciones: Dag og Tid [Día y Tiempo] (36, septiembre, 2000; Oslo, Noruega. Traducción: Tove Bakke); Unión (38-39, 40); El Caimán Barbudo (300, 304); La Gaceta de Cuba (5, 6). Algunas antologías: El pasado del cielo, Alejandría Editores, 1994, Medellín, Colombia; Mapa imaginario, Embajada de Francia en Cuba en coordinación con el Instituto Cubano del Libro, 1995; El jardín de símbolos, LOM Ediciones, 1995, Santiago de Chile, Chile; Donde irrumpe la luz, Universidad del Magdalena, Ediciones Diálogo, 1995, Santa Marta, Colombia; Las palabras son islas, Editorial Letras cubanas, 1999; L'Anthologie 2000 (Éditions Farrago, Tours, Francia, 2000; traducción: Liliane Giraudon).
Última actualización: 28/06/2018