Festival Internacional de Poesía de Medellín

Nuno Júdice (Portugal, 1949)

Receta para hacer el azul

Si quieres hacer azul,
agarra un trozo de cielo y mételo en una olla grande,
que puedas llevar al fuego del horizonte;
después mezcla el azul con sobras de rojo
de la madrugada, hasta que se deshaga;
vacía todo en un bacín bien limpio,
para que no quede nada de las impurezas de la tarde.
Finalmente, criba los restos de oro de la arena
del mediodía, hasta que el color se adhiera al fondo de metal.
Si quieres, para que los colores no se desprendan
con el tiempo, deposita en el líquido un corazón de melocotón quemado.
Lo verás deshacerse, sin dejar señal de que alguna vez
allí lo pusiste; y ni el negro de la ceniza dejará restos de ocre
en la superficie dorada. Puedes, entonces, levantar el color
hasta la altura de los ojos, y compararlo con el azul auténtico.
Ambos colores te parecerán semejantes, sin que
puedas distinguir entre uno y otro.
Así lo hice – yo, Abraham ben Judá Ibn Haim,
iluminador de Loulé – y dejé la receta a quien quisiera,
algún día, imitar el cielo.Traducción de Vicente Araguas

Antropología

como la piedra, no nació de un volcán,
no formó una isla,
no hirvió el mar en impulsos ansiosos
de cielo.
El hombre, como la planta,
se dobla al paso del ciclón,
se estremece con las mutaciones del
tiempo –como ahora,
cuando traen ya las nubes
un escalofrío de otoño.
Este hombre tiene el fondo ceniciento
de esas nubes, su mirada de amenaza
la insistencia en permanecer —así
sepa que el primer soplo
lo arrebatará del horizonte.Traducción de Elkin Obregón

Principios

Podríamos saber un poco más
de la muerte. Pero no sería eso lo que nos haría
desear morir más
aprisa.

Podríamos saber un poco más
de la vida. Tal vez no necesitaríamos vivir
tanto, cuando sólo se precisa saber
que debemos vivir.

Podríamos saber un poco más
del amor. Pero no sería eso lo que nos haría dejar
de amar al saber claramente lo que es el amor, o
amar más todavía al descubrir que, aun así, nada
sabemos del amor.
 

Traducción de Elkin Obregón

_________________________________________

Nuno Júdice nació en Algarve, Sur de Portugal, en 1949. Es un reconocido y prolífico poeta, novelista, ensayista, dramaturgo, editor, profesor universitario y diplomático. Realizó estudios de Filología romana.

Entre sus más de treinta libros de poemas publicados, encontramos: El mecanismo romántico de la fragmentación (Premio de Poesía Pablo Neruda), 1975; Lira de Liquen (Premio Pen Club, 1985); Las reglas de la perspectiva (Premio Dom Dinis, Fundación Mateus, 1990); Meditación sobre ruinas (Premio de la Asociación de Escritores Portugueses, 1994, Premio Literario Eça de Queiroz, Lisboa, 1995); El estado de los campos (Premio de Poesia Ana Hatherly, Funchal, 2003); Navegación aleatoria (Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana, 2013). Otros de sus libros de poesía: Crítica Doméstica dos Paralelepípedos, 1973; Las innumerables aguas, 1974; La condescendencia del ser, 1988; Enumeración de sombras, 1988; La fuente de la vida, 1997; Raptos, 1998; Teoría general del sentimiento, 1999; Geometría variable, 2005; Las cosas más simples, 2006; La materia del poema, 2008 y El fruto de la gramática, 2014, etc.

Algunas de sus novelas: Plancton, 1981; Adagio, 1984; Vísperas de sombra, 1988; Por todos los siglos (Premio Bordalo, Casa da Imprensa, 1999); El ángel de la tempestad (Premio Fernando Namora, 2004); El enigma de Salomé, 2007; El complejo de Sagitario, 2011, etc.   Algunos de sus ensayos: La era de Orfeo, 1986; El proceso poético, 1992; Las máscaras del poema, 1998; El viaje de las palabras: estudio sobre la poesía, 2005, El ABC de la crítica, 2010, etc.

-Poemas bilingües Aurora Boreal
-9 poemas de La Materia de la Poesía, precedidos por un ensayo de Chiara de Luca
-La Poesía es iluminación. Entrevista Excelsior
-Notas sobre la poesía de Nuno Júdice Por Jenaro Talens
-Mirada sobre Nuno Júdice y algunos de sus poemas Turia
-Génesis Youtube Festival Internacional de Poesía de Medellín
-Breve entrevistaf El País
-Poema Poética

Mapa del Sitio
Gulliver: