Festival Internacional de Poesía de Medellín

CRIMINAL

La poesía es criminal
No distingue lo tuyo de lo mío
está enmascarada y rompe las cámaras
tiene siempre varias vías de fuga
toma rehenes
siempre peligrosa, siempre en fuga
tiene su arma sin seguro
exasperada no tiene nada que perder
te fuerza a arrodillarte
maldice, prefiere la luz atenuada
es difícil de encontrar, pero siempre te encuentra
tiene dirección en el extranjero
mira siempre al lado
es la fugitiva
la que desaparece siempre por la puerta trasera
La poesía es criminal.

DIARIO

Escribe tu diario en la noche
entonces verás más claro
lo que sobrevivió, lo que quedó
lo que te importaba del día
lo que en la vida fue más vivo.
En el espejo del salón apagado
se abre el ojo interior.
Es la suma de la miradas.
Escribe tu diario en la noche
cuando todos se hallan acostado.
Habla cuando todo se silencie,
es cuando eres necesario.
Interpreta el fuego apagado.
Lee el libro cerrado.
Ama el amor extraviado.

REGRESAR

Regresar, al poema,
a la sangre en el muro, a la chispa bajo la tierra,
a todo lo perdido, a todo lo condenado.

Regresar a lo que no se hace respuesta,
a lo que no debe pretextarse.
Regresar a la luz insobornable.

Regresar a las margaritas bajo la opresión.
Regresar a tu mano en la oscuridad.
Al corazón sin propósito.

Regresar al secreto y continuo intercambio de cartas.
Regresar al más allá, al fondo.
Al incendio díficil de apagar, a la pregunta larga como la vida.

Regresar.

CODA

Todavía vivo, sin saber cómo.
Todavía me bato por un día, por una palabra
que alcance lo más lejano, lo más interno.
Todavía hago las preguntas
que sólo tienen perplejidad.
Todavía intento leer lo que está grabado
al otro lado del muro.
Todavía niego para salvar un sí.
Todavía canto aunque una canción herida.
Todavía comienzo, con torpes manos.
Todavía muero, sin notas.

Traducciones de Ángela García

HENRIK NILSSON nació en 1971 en Malmö, Suecia, donde vive. Su primer libro de poemas "Sin zapatos" (W&W), publicado en 1993, fue considerado en el periódico "Svenska Dagbladet" "uno de los debuts poéticos mas prometedores y apasionantes de los ultimos años". Es una colección de poesia experimental, llena de imágenes. Su próximo libro tardó varios años y esta vez fue una colección de cuentos "Las noches, Verónica" (Forum, 2006) con su centro de acción en Lisboa, lugar de residencia del escritor durante varios años. Entre 2006 y 2007 ha vivido por períodos de tiempo en Estambul, estancias que han dado lugar al poema largo "Si llueve cuando llegues a Estambul" (2007). En su actividad como crítico literario tiene amplias areas de interés, por ejemplo la literatura en español y portugués, asi como la turca. Ha colaborado en una serie de revistas literarias suecas y extranjeras. Desde hace varios años escribe regularmente crítica literaria y columnas en el periódico sueco "Sydsvenskan" y colabora en el programa "Obs" en P1 de la radio sueca. Henrik Nilsson es tambien traductor de poesia del idioma español y portugués. "Si llueve cuando llegues a Estambul" (aura latina,2007) (Om det regnar när du kommer till Istanbul).Cuando el poema largo comienza oscurece en la gran ciudad de Estambul, donde el escritor ha vivido algunas temporadas en los últimos años. Un viaje exterior y interior hacia la profundidad de la noche y la lluvia. Imágenes concretas se mezclan con reflexiones oscuramente centelleantes hasta que poco a poco el poema se transforma en un drama existencial.

Mapa del Sitio
Gulliver: