English

Nguyen Chi Hoan

PROMETEO
Revista Latinoamericana de Poesía
Número 81-82. Julio de 2008.

Breve antología de la
Poesía vietnamita actual

Selección: Nguyen Bao Chan
Traducción al castellano: Nicolás Suescún

Nguyen Chi Hoan
1960

Pensamientos

Parras de primavera cubren mi cabeza con cuerdas de años
pasados
Los pensamientos riegan niebla sobre el río del alba y el ocaso
Pasa la vida, en el muelle unas gentes lavan la ropa
y levantan los ojos de vez en cuando para captar ecos distantes
que lentos vuelven a ellas

***

El agua oscura profunda de los años riela y rodea mis rodillas
Sin reflejar mi cuerpo o la inocencia azul que no puedo probar,
El sonido de seductores pensamientos ruge río arriba
Ahogando el canto de un gallo y los ladridos de un perro,
un muchacho se levanta y mira a lo lejos, excitado
por el eco que vuelve

***

Alguien me está observando, desde fuera del espejo,
Da forma a la luz y el sonido dentro de sus brillantes ojos invisibles
Dejo mi libro, dejo de golpear las telas
y afirmo una vez más mi parecer
Me sorprende que un eco haya retornado,
distante pero cerca.

Nguyen Chí Hoan Sirvió como reportero para el Chinh Nghia newsweekly de 1978 a 2005; y como critic y editor de poesía en el Van Nghe newsweekly desde entonces. Graduado del departamento de Lenguajes Extranjeros de la Universidad de Hanoi, en 1998.

Última actualización: 28/06/2018