Festival Internacional de Poesía de Medellín

PROMETEO
Revista Latinoamericana de Poesía
Número 81-82. Julio de 2008.

Breve antología de la
Poesía vietnamita actual

Selección: Nguyen Bao Chan
Traducción al castellano: Nicolás Suescún

Huu Thinh
1942

Preguntando

Le pregunto a la tierra: ¿Cómo vive la tierra con la tierra?
-Nos honramos una a otra.

Le pregunto al agua: ¿Cómo vive el agua con el agua?
-Nos llenamos una a otra.

Le pregunto a la hierba: ¿Cómo vive la hierba con la hierba?
-Nos mecemos una a otra creando horizontes.

Le pregunto al hombre: ¿Cómo vive el hombre con el hombre?

Le pregunto al hombre: ¿Cómo vive el hombre con el hombre?

Le pregunto al hombre: ¿Cómo vive el hombre con el hombre?

1992

Huu Thinh Se unió al ejército como miembro de una división de tanques en 1963. Después de la guerra con Estados Unidos, en 1975 ingresó al Instituto para el Estudio de la Cultura y al Nguyen Du Institute. Ha ganado dos veces el premio de poesía de la Asociación de Escritores de Vietnam, por On The Way To The City, 1980 y por Winter Letter, en 1995. Recibió el premio de poesía de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático en 1999, y el Premio Nacional de Poesía de Vietnam en 2001. Actualmente es el presidente de la Asociación de Escritores de Vietnam.

Mapa del Sitio
Gulliver: