Festival Internacional de Poesía de Medellín

Poetas invitados al 25 Festival
Internacional de Poesía de Medellín

Julio 11 al 18 de 2015

Poetas de Europa



Tal como


De los trecientos sesenta y cinco días
que han pasado solo guardó dos o tres
guardó sólo los que pudo

retener la memoria como
células luminosas que parpadean
tal como cráteres de volcán activo

tal como tsunami que se va a producir
sólo dentro de dos o tres días tal como
página en blanco en una desahuciada máquina de escribir

tal como bocina que trasmite desde lejos
una música suave de cámara tal como
tal como hosanas de ángeles de ventanas cerradas

                 Atenas, 2 de enero 2011


Primer día del año


La ola me habló con detalles,
su inesperada imagen
sombra de voz de flor blanca,
su círculo vacío
destilación salada de grandeza,
pero no veo el mar
aunque lo oigo en la playa
aunque escucho los gritos de las gaviotas en las rocas
el mar permanece invisible, inmóvil
hundido en el tenebroso caos
con las alas de Ícaro rompiéndose en pedazos,
el tiempo agotándose en aristas de alegría,
el barquero empujando su invisible barca
hacia las orillas de la palma abierta del universo.

                    Isla de Tinos, 31 de diciembre 1995


Silencio


En las sombras de la ciudad
el viento se vuelve sonámbulo,
acecha a las calles con las camelias,
conversa con las flores
y los coches lloran
dando vueltas cerradas
en las despintadas playas con estatuas
que vigilan desde arriba
el movimiento de la ciudad.

(Todos desean lo mejor).

Con corrosiones y estrías
voces temblorosas indican
los restos de la noche:
los cronómetros cubiertos con tinieblas
y los visitantes buscan las palabras
clavadas en los galones de la luna.

Mientras tanto la noche se esparce por todas partes
y el amanecer tarda.

Silencio,
¿qué decir de ti
oxidado por las gotas de la noche?

   Traducciones de Rigas Kappatos

 

La nevera del soltero


Soy soltero
Y siempre como afuera
pero mi nevera está llena todo el tiempo

En el estante más bajo
lechuga, tomates y achicoria prosperan
sobre el próximo estante
quesos de Francia, Holanda, Grecia e Italia,
en la puerta del refrigerador vino, leche, jugos
huevos y mantequilla

Cuando abro la nevera
para ver lo que hay dentro
Me imagino que detrás de mí
en la sala vacía
una familia espera el almuerzo
y mientras me inclino a sacar la ensalada
con el rabillo del ojo veo niños
sentándose a comer

El más pequeño va a decir la oración
pero voy a ponerme el abrigo
y saldré a comer
ya que soy un soltero

   Traducción de León Blanco

Dino Siotis  nació en Tinos, Grecia, el 19 de diciembre de 1944. Es poeta, narrador, ensayista, periodista, editor de varias revistas literarias y políticas, y diplomático. Forma parte del comité coordinador del Movimiento Poético Mundial.

Ha publicado cerca de veinte libros, en griego y en inglés, entre ellos: Y qué, 1972; Territorio extranjero, 2001; El solsticio de los ángeles, 2006; Pelando el poema, 2010; Crisis, poetas griegos en la crisis, 2014.

Fundador de Wire Press y editor de ocho revistas políticas y literarias en San Francisco, Nueva York, Boston, y Atenas. Estudió Derecho en la Universidad de Atenas y escritura creativa en la Universidad Estatal de San Francisco, tras lo cual entró en el cuerpo diplomático griego Fundador y editor de Mondo Greco, revista literaria griega en inglés.

Escribe Siotis: “La poesía está cercana a reinventar el lenguaje. La realidad en la cual viven los poetas es maravillosa, es ridícula, es un ejército de salvación corriendo a protegerlos de los invasores de la realidad real. La poesía griega tiene raíces que retornan hasta Homero. El griego es una lengua con una continuidad de cinco milenios. La poesía es una vocación no un veredicto, un carisma y no una maldición. A menos que usted defina como veredicto el deber del poeta de estar despierto en todo momento, de estar alerta de lo que se mueve a su alrededor, de encarnar un papel no solamente en el mundo artístico, literario, sino también en el panorama político...

“Lo mundano es parte de lo metafísico y lo metafísico es una  extensión de la realidad. Lo surreal se ha vuelto real y viceversa. La poesía no tiene que hacernos sentir tristes o amargos. La poesía nos podría fortalecer para enfrentar la mediocridad, debería fortalecer nuestro espíritu y despertarnos a todos y mostrarnos lo que es real y lo que yace en medio de toda la pelusa llamada “vida”. Los verdaderos poetas son profetas y la poesía es la forma más segura de interpretar la vida...

Resourses about Dinos Siotis Helleniccomserve.com
Poemas Revista Prometeo # 91-92
One poem Odyssey.pm
Caminando sobre el aguas Youtube revistaprometeo
Poems Genesis.ee.auth.gr


Actualizada en abril 17 de 2015

Mapa del Sitio
Gulliver: