English

Prometeo # 96

Montañas Huang Shan
Fotografía de Fernando Rendón

Prometeo # 96
La paz se escribe sobre lava
Noviembre de 2013
Leer aquí

CONTENIDO

Presentación

La poesía y la paz de Colombia. Encuesta
Juan Manuel Roca
Jotamario Arbeláez
Horacio Benavides
Fernando Rendón
Gabriel Jaime Franco
Álvaro Marín
José Zuleta
Jairo Guzmán
Winston Morales Chavarro
Luis Eduardo Rendón

Entrevista con Mahmoud Darwish. Por Raja Shehadeh

La paz está escrita sobre lava. Poemas sobre la guerra y la paz
El diluvio. Robert Frost
Paz. D. H. Lawrence
Poema, Muriel Rukeyser
Entre otras masacres. Aimé Césaire
¡Habla!. Lawrence Ferlinghetti
Haciendo la paz. Denise Levertov
El fin y el principio. Wislawa Szymborska
Estalló la paz. Daniel Kunene
El pueblo fue a la guerra. Antonio Jacinto
Poema de la paz. Oliver Bernard
Meditación al caminar. Thich Nhat Hanh
La derrota. Juan Gelman
Canción (nosotros cantamos). Cosmo Pieterse
El poema en tiempo de guerra. Sherman Pearl
Eternidad de elefantes. Adrian Mitchell
En ese país. C. K. Stead
Pakistán, Jack Hirschman
Que tiemblen las culebras enemigas. Ramón Palomares
Protea. Don Mattera
Sin problema, pero nada fácil. Michael Harlow
Haiku de la reciente guerra. Ruth Yarrow
Fracaso. Aharon Shabtai
Meditación estúpida sobre la paz. Robert Pinsky
Fraternidad. Fadhil Al Azzawi
La noche de Irak es larga. Mahmoud Darwish
El poema de Nueva York. Sam Hamill
Carta del soldado desconocido. Juan Manuel Roca
El cielo no puede sostener la piedra. Ramiz Rovshan
Cómo vestirse para la paz. James Norcliffe
No hay guerra. Gulrukhsor Safieva
Soldado del nuevo mundo. Cynthia James
Jerusalén. James Fenton
Lenguaje vacuno. John Agard
Escaladores. Musa Zimunya
Escuché tu llamado, madre. Horacio Benavides
La palabra correcta. Imtiaz Dharker
Y muchas naciones. Naim Araidi
Amapolas por el llanto de Belén. Tahar Bekri
No. Joy Harjo
Lia Fail. Fernando Rendón
Tradición. Kendel Hippolyte
Maternidad . Ibrahim Nasrallah
Libertad. Adnan Al-Sayegh
La bendición. Patricia Jabbeh Wesley
Ajo en tiempos de guerra y de paz. Sujata Bhatt
Exilio. Gabriel Jaime Franco
Cuando el poeta eleva su espejo.  Bassem Al Meraiby
Vieja canción acerca de las planicies. Salah Hassan
Nos guía un dulce canto de relámpago que se expande. Jairo Guzmán
Viernes Santo, 1998.  Lorna Shaughnessy
Entre el desespero y la esperanza. Jidi Majia
Patria para ti. Hussein Habasch
Si la guerra fuera un juego. Marcel Kemadjou Njanke
Paz. Luis Eduardo Rendón
Azul. Mahbobah Ebrahimi
El dragon en el valle de loa poesía: siete poetas chinos de hoy
Han Zuorong
Lin Mang
Tang Xiaodu
Luo Ying
Yang Ke
Zang Qinghua
Jiang Tao

Ensayo. ¿Para qué sirve hoy la poesía? Por Rodolfo Alonso

Traductores

Presentación

Canto para recomenzar la vida

 

Cada ser humano alberga seis mil millones de seres
Cada ser dentro de nosotros posee 300 motores
Cada motor arrastra 1.800 caballos
Cada caballo detenta incontables ojos
Cada ojo contiene un vasto sueño represado
Cada sueño aplazado oprime el corazón del pueblo

Pero los seres están divididos
Y los motores están apagados
Pero tantos corceles están disgregados
Nuestras miríadas de ojos observan en direcciones diversas
Y nuestros sueños aún no deciden liberar al corazón de la tierra

Por tanto reunifica a todos los seres que te habitan
Enciende simultáneamente todos los motores
Agita y reúne desde la dispersión los corceles de tu imaginación
Paz que todas tus miradas converjan hacia la profundidad
Para incendiar el amor en el sueño y liberar juntos el corazón de la vida

(Fernando Rendón)

Última actualización: 15/08/2018