English
< Regresar

Marko Miladinovic

-1988-

Nació en Vukovar, Croacia, en 1988. Nacionalizado suizo, de expresión italiana, vive en Lugano. Es poeta, performer y promotor cultural. Ha participado en eventos poéticos en Suiza, Alemania, España, Francia, Italia, Polonia y Túnez. Activo en el mundo de la videopoesía y la poesía sonora, gestiona y organiza el Ticino Poetry Slam. Sus letras han sido publicadas en ruso, griego y alemán. Su primera obra se llama Humanidad gentil, 2017. Desde 2016 ha sido incluido en antologías nacionales y europeas. Desde 2023 imparte un seminario de poética en el Conservatorio Santa Cecilia de Roma.  Obtuvo el Premio Alberto Dubito 2020, el Premio Festival Poestate 2020 y ganó la Beca Literaria ProHelvetia 2019 y ErbProzent Kultur 2020.

 

Esta es una muestra de sus poemas:

qué tiene que ver con hoy

de un respiro el dinosaurio de un reloj el pulso qué
vergüenza me embaraza de una fe la amistad la
guinda sobre la culpa del hambre qué apetito de un
incendio mi casa de un pensamiento ideado qué
disgusto el sabor de un ideal los parches de un
juicio la crítica de la policía la superficie del mundo
yo-con-él desde el inicio qué fantasía de una
memoria ahora recuerdo todo el oro la caries de una
nada buena para nada de la evolución una espina
del deber qué cosa de un cretino imbéciles de una
tarde ahora duermo de una vez el cuarto de una cara
el rostro de un dios la sombra de un sueño la tumba
de un propósito el descubrimiento de un laberinto
hay alguien de un verso la palabra de algo que yo
dejo de aquello que tomo.

Fórmula contra la pesadilla

contra la negación visible de la vida
de las fuerzas reaccionarias del despotismo
político-religioso-farmacéutico-militar-billonario

contra las estructuras rígidas las operaciones separadas
los determinismos biológicos la ironía el cinismo
la razón capaz sólo de castigar

contra la antigua plaga de los deseos tiránicos
el mito espacial de la simetría
el mito verbal de los opuestos

contra la antiguísima discordia la inmundicia trabajada
las delimitaciones entre las artes las ciencias los afectos
la feroz determinación de vivir un día más

desafiando milenios de subestimación de uno mismo
ampliando el dominio de la solidaridad
a la sombra del último sol de toda responsabilidad
acabar para siempre con la idiosincrasia social

*

si un día una mosca volara a mi alrededor
no quisiera de mí solo una mano para abrir
la ventana si ese día una mosca decidiera
hablar y yo la entendiera sin dudar diría
sin nosotros nunca un hilo se ha movido
la más vieja de nosotras tiene memoria de mier..elefante
no se acuerda si hubo algo antes de ella yo debería
abrir la ventana ese día y botarme a mí mismo?

una polla frita

que puede hacer una persona decente
si no amar algo en la vida
confiar en sí mismo lo suficiente
no buscar propósitos en otra parte
sentir placer si antes ha dado placer
ser gentil aunque durmiendo mucho
no sentirse culpable por nada en el mundo
formar amistades y alianzas una vida
de gestas y cada gesto así raro decisivo
el más y el menos torpe no hacer daño
y sin embargo escapa a veces y no se deja
a mitad y por eso es que damos dolor
algo precioso de esto nuestra
sensibilidad la confianza la salud nuestra
buena parte de dolor porque qué tenemos
nosotros que nacemos sensuales íntimos para atarnos
nuestros cabellos nuestros tobillos acariciar nuestras nalgas
y los montes los pensamientos que pensamos las personas
con las que hablamos en relaciones felices y activas
hacemos volar los puentes y construir nuevos
y una persona siempre se encuentra para hablar
y no se sale si se quiere estar callado así no se sale
para acallar la gran parte de prejuicios
que ya habitan el lenguaje nos cargan
con juicios de milenios de laberintos de nudos de errores
de enganches a nosotros para desenredar superar regocijar
porque a callar con nosotros mismos no hemos aprendido

entre innumerables posibilidades fantásticas y aventureras
las cuevas se hacen superficies las montañas planicie
las paredes suelo sobre las atlántidas sobre todos los imperios
paseamos con un amigo un flechazo una piedra
en el zapato la pasta hierve el pescado se fríe
¿qué nos espera?

               Traducciones de Franco Barbato